Хватит с тебя tradutor Inglês
239 parallel translation
Хватит с тебя, попил вволюшку.
Go on! You had your fill!
– Хватит с тебя.
You had enough.
Хватит с тебя того, что Я тебя породил. Я тебе ничего больше не должен.
Do I have to help you in your work?
Ну как, хватит с тебя?
Enough?
Рене, хватит с тебя снотворного!
No more sleeping pills.
Хватит с тебя непрятностей!
You've had enough trouble.
50 лет в свете софитов, хватит с тебя.
Fifty years of you hogging the spotlight is enough.
Или хватит с тебя грязи и унижений?
Or have you had mud and humility enough?
Ну что хватит с тебя?
Do you have enough?
Ну что, хватит с тебя?
I think you've had enough.
- Хватит с тебя этого дерьма.
- No more bullshit.
Хватит с тебя эг-нога, Найлс.
That's enough eggnog, Niles.
Может, хватит с тебя?
- Had enough?
Хватит с тебя сахара, мы не миллионеры!
Go easy with the sugar. We're not millionaires.
Хватит с тебя твоей игрушки, Ромео!
Don't! Your piss is all you need, Romeo.
- Второе, пожалуйста. - И мне! Хватит с тебя!
You ace finished your plate, then you lime pits not.
Хватит с тебя, старикан.
You`ve been on the trail too long, you old coot.
На сегодня хватит с тебя дайкири.
Νo more daiqυiris for you tonight.
Ладно, с тебя хватит.
That's enough out of you.
С тебя хватит.
You've had enough.
У тебя нет надежды, черт возьми, справится с ними двумя, тебя одного не хватит для этого, ты знаешь это.
You ain't got a hope in hell aging them two, only you ain't old enough to know it.
- Нет, с тебя хватит.
- No, that's too much for you.
- Думаешь у тебя хватит времени на флирт с нами двумя?
Do you think you have enough time flirting with the two of us?
Моих денег хватит, чтобы купить тебя с потрохами?
Is my credit good enough to buy you out?
С тебя хватит, так?
You've had it, right?
А с меня уже хватит и тебя, и твоих идиотских радио-шоу.
I've had it with you and your fuckin'stupid radio shows.
Ты позабавился с ней, а когда решил что с тебя хватит, то хочешь замести ее под ковер?
You fool around with her, then when you think it's enough you wanna sweep her under the rug?
[Надо сказать это вполне приятно ] с тебя хватит]
Well, it feels good, I admit. Okay, this is enough.
Ладно, не углубляясь в детали... она мне сказала : "По-моему, с тебя хватит..."
Anyway, without getting graphic,... she actually said to me ; "I think you had enough..."
! "-" По-моему, с тебя хватит "
! "-" I think you had enough. "
Хейвуд, хватит уже с тебя.
That's enough out of you.
С тебя хватит и изучения твоей задницы.
Only thing you need to study is your ass.
У тебя хватит сил встретиться с ней лицом к лицу?
You're strong enough to face her?
Думаю, с тебя хватит.
I think you've had enough.
Господи, да у тебя в ушах столько земли, что хватит на поле с картошкой.
Jesus, you have enough dirt in your ears... to grow potatoes.
Когда тебя снова удар хватит, я с тобой возиться не буду, сукин ты сын!
If you have another heart attack, I won't be there again to help you, you son of a bitch!
А кто тебя просил? Я тебе 100 раз говорил – хватит обращаться со мной, как с ребенком.
I told you 1 00 times to stop treating me like a baby.
Ну что, хватит с тебя эмоциональной энергии?
Wait!
Если бы командир взялся за тебя всерьёз, ты уже был бы трупом. Ван! Хватит с тебя.
Van!
Она погибла, потому что я слушал тебя. С меня хватит.
She's dead because I've been listening to you. I'm done.
Не понравился? С тебя, пожалуй, хватит. Следующий!
I disliked Chasing Amy, even though I loved Clerks and your movies a lot.
Но, честно говоря, я не думаю, что у тебя хватит мужества. Что совсем не так плохо, потому что у хорошего парня есть серьезный бойфрендовский потенциал. И это значит, что нет никакой причины не пойти на свидание с ним.
But I don't think you have the guts which is fine because Nice Guy has serious boyfriend potential which means there's no reason not to go out with him.
Хватит с меня сшибать копейки... но у меня нет таких возможностей для сбыта, как у тебя здесь.
I got enough to turn a New York quarter on it... but I don't have what you got right here with the distribution.
И достаточно знать, что ты рядом со мною, хватит взглянуть мне на тебя с лихвой!
And if it's for me, then that ought to be enough, by itself, and yet...
Нет, с тебя пока хватит.
No, you've got enough on your plate.
Не знаю, дружишь ли ты с математикой но этого хватит, чтобы уложить тебя.
No matter how you do the math, it all adds up to you going down.
- С тебя и десятки хватит
- Do it for 10 bucks
С тебя уже хватит.
I think you've had enough.
С тебя хватит?
You had enough?
С тебя хватит на сегодня.
You done for today.
- С тебя хватит?
- Have you had enough? - Uh-uh.
хватит с меня 156
хватит с меня этого дерьма 17
хватит спать 19
хватит скулить 21
хватит снимать 20
хватит слов 16
хватит спорить 28
хватит ссориться 21
хватит смотреть 25
хватит смеяться 29
хватит с меня этого дерьма 17
хватит спать 19
хватит скулить 21
хватит снимать 20
хватит слов 16
хватит спорить 28
хватит ссориться 21
хватит смотреть 25
хватит смеяться 29
хватит стрелять 16
с тебя 149
с тебя хватит 61
с тебя причитается 19
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
с тебя 149
с тебя хватит 61
с тебя причитается 19
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45