С меня хватит tradutor Inglês
3,066 parallel translation
С меня хватит.
I'm done.
С меня хватит.
I've had enough of this.
С меня хватит сцены.
I am past stand-up.
- С меня хватит.
- I'm done.
С меня хватит.
I'm out.
Но с меня хватит странностей.
But I'm too overstocked on weird.
Что бы за игру ты ни вел, с меня хватит!
Whatever game you think you're playing I've had enough!
- С меня хватит. - Нет.
- I'm stopping.
С меня хватит советов на сегодня.
I've had enough advice for one day.
С меня хватит.
I've had enough.
С меня хватит.
I'm done. - What, that's it?
С меня хватит, друг.
I've had enough, pal.
С меня хватит виолончели.
Ah, I'm done with the cello.
Окей, знаешь, с меня хватит твоей лжи насчет Клэя на всю жизнь.
Okay, you know what, I've had enough of your lies about Clay for one lifetime.
Так, с меня хватит.
OK, we're done here.
С меня хватит.
I've had enough!
- Нет, просто с меня хватит.
- No, I'm just done.
С меня хватит!
I'm done!
С меня хватит.
I'm done here.
Ну все, с меня хватит.
Okay, I'm done with you.
Но с меня хватит.
But no more.
С меня хватит.
I've heard enough of this.
Если только я не хочу говорить об Элизабет, Сэме и Томе на мои свидания, с меня хватит.
Unless I want to bring Elizabeth and Sam and Tom - on dates with me, I'm done. - Oh.
С меня хватит.
I've seen enough.
Не знаю, но с меня хватит.
I don't know, but I am done.
Да, с меня хватит.
Yeah, I am over it.
с меня хватит слез, Дерил ты в порядке?
I don't cry any more, Daryl. Are you okay?
С меня хватит этих препираний.
Well, I'm done with this fighting.
Я просто тупица, который расчищал твое дерьмо слишком долго, и с меня хватит.
I'm just the schmuck who's been cleaning up your crap for too long and I'm done.
- С меня хватит.
- But I'm done.
Я приехал сюда сказать, что с меня хватит игр в детском бассейне.
I came all the way over here to tell you I am done playing in the kiddie pool.
С меня хватит.
I am done.
С меня хватит!
I'm sick of this!
- С меня хватит, Рэй.
I'm fed up, Rae.
С меня хватит перерывов.
I'm done taking breaks.
С меня хватит, Эльза!
It's over, Elsa!
С меня хватит.
That's it.
Хватит с меня больниц в этой гребаной жизни.
I've spent enough of my fuckin'life in hospitals.
Хватит с меня приказов.
I am done following orders.
Да, хватит с меня вас.
Yes, enough of you.
Всё, хватит с меня этих морщинистых халявщиков.
I've had it up to here with those freeloading wrinkle bags.
Хватит с меня разговоров!
I'm done talking!
Хватит с меня.
I don't, I don't need this.
Как я уже говорил цена меня устроила Нам с Оливией на старость хватит.
Well, as I said, I did very well. Olive and I will be quite comfortable.
Я сделал самую большую ошибку в своей жизни, уехав из Санта Барбары, не простившись с Гасом, хватит с меня прятаться от важных решений.
I made the biggest mistake of my life by leaving Santa Barbara without saying good-bye to Gus, and I am done cowering from the big decisions.
Хватит сравнивать меня с Беном Чапманом.
Quit comparing me to Ben Chapman.
Этого хватит вместе с тем немногим, что у меня есть в запасе.
That, with what little I got saved, I can pay that bond.
С меня уже хватит.
I just don't need it anymore.
С меня уже хватит этих разговоров, ясно?
Adriana : I just don't want to talk about this anymore, okay?
- Хватит с меня.
- I'm done with the house.
Хватит с меня этих тел.
Seen enough of those.
с меня причитается 41
с меня пиво 16
с меня достаточно 118
с меня довольно 215
с меня уже хватит 22
с меня 45
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
с меня пиво 16
с меня достаточно 118
с меня довольно 215
с меня уже хватит 22
с меня 45
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит плакать 62
хватит врать 102
хватит притворяться 59
хватит орать 58
хватит дурачиться 64
хватит нести чушь 71
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит плакать 62
хватит врать 102
хватит притворяться 59
хватит орать 58
хватит дурачиться 64
хватит нести чушь 71