Хотел спросить tradutor Inglês
1,563 parallel translation
- Хайя, я хотел спросить тебя.
Chaya, I was wondering if... maybe... you...
А так как ты единственный мужчина в семье Элли, я хотел спросить... Могу я получить твое разрешение...
And you're the man in Ellie's family, so I was wondering can I have your permission?
Я хотел спросить вас, не поменяетесь ли вы со мной?
I wanted to ask you if you could switch?
Лора, я хотел спросить тебя...
I wanted to ask you.
Я хотел спросить, как ты отнесешься если я не буду сдавать выпускной экзамен и...?
I just wanted to ask, is it OK if I drop out of my A-levels and...?
Ну, на самом деле, Я давно хотел спросить у тебя, но...
Well, actually, I've been meaning to ask you for a while, but...
Я хотел спросить может ли он сегодня ночью, где-нибудь перетусить.
I wanted to see if he could make himself scarce tonight.
Я как раз хотел спросить то же самое у тебя.
I was just about to ask you the same thing.
Послушай, я всё хотел спросить - обещай, что не будешь смеяться - у вас не предвидится вакансий?
Listen, I was going to ask - promise me you won't laugh - have you got any vacancies coming up?
Валяй, говори, что хотел спросить.
Ask me whatever you want.
Я хотел спросить у тебя раньше.
Yun-woo. Have you ever had your heart broken? Sure.
Я бы хотел спросить, не могу ли я сходить в город.
I wanted to ask if I can go into the city.
Я главный в этом расследовании, просто хотел спросить вас, если не возражаешь... Нет.
I'm heading this investigation, I just wanted to ask you, if you don't mind...
Я бы хотел спросить их о их последних ощущениях на этой Земле, о чем они думали, раскаивались ли о сделанных ошибках.
- I'd really just ask them about their, you know, final experiences on this Earth and just what they were thinking, any remorse for any mistakes they had made, any...
Вообще-то я хотел спросить о его старой работе.
Actually, I have some questions about something that he worked on a few years ago.
Хотел спросить у Вас кое-что о первоначальной конструкции.
And I'd like to ask you some questions about your original design.
Слушай, я хотел спросить у тебя кое-что вне стен школы.
Listen, I wantedto ask you something outside of school.
Хотел спросить то же самое.
Took the words right out of my mouth.
Ты сказал, что хотел спросить кое-что.
You said you wanted to ask something.
так что ты хотел спросить?
Did you say you had something to ask?
Эм, я хотел спросить тебя.
Um, I've been meaning to ask you.
Очень хорошо, но я бы хотел спросить у Вас совета.
Very well, but I want to ask your advice about something.
( Я только хотел спросить, )
( I just needed to ask you. )
Я просто хотел спросить, нет ли у вас проблем с моим племянником...
Um I just wanted to say, I'm sure you're having a hard time because of my nephew...
Я хотел спросить, в каком возрасте дети начинают писать?
I wanted to ask you, how old are kids when they start to write?
Робби, я хотел спросить.
Listen, Robbie. I gotta ask you something.
Знаете, я хотел спросить, где мне найти Милли.
Actually, I was hoping you could tell me where to find Millie.
Я вообще-то хотел спросить, что именно вы думаете о моем демо?
I was actually meaning to ask you, what did you exactly think of my demo?
- Черт, Рой! Хотел спросить, что ты будешь, шашлык или голубцы?
Just wanted to see if you wanted to get some "shashlyken galoopsie."
Сара, я хотел спросить тебя кое о чём, но никак не решался. Тогда не спрашивай.
I've often meant to ask you something, but I hadn't the courage.
Ох, я хотел спросить могу ли я остаться на несколько дней?
Uh, I was gonna ask if I could stay on a couple days.
Да нет, я просто... хотел спросить, когда вы впервые встретились, ты знал?
I'm cleared to swim. That's all I care about. And I don't have epilepsy.
Дорогая, я давно хотел тебя спросить насчет... разделения!
Honey, I've been meaning to ask you for a... separation!
Знаешь, я хотел тебя спросить...
I wanted to ask you...
Я хотел тебя спросить и еще, ты знаешь, ты знаешь, целый месяц впереди, но...
Now, I wanted to ask you, you know, if, you know, it's like a month away, but...
Я всегда хотел это спросить..
Yo, Harry. I was wonderin'.
Это я хотел у тебя спросить.
THAT'S WHAT I WAS GONNA ASK YOU.
Нет, еще не готовы, но прежде чем они начнут, я хотел узнать, могу ли я спросить кое-что.
No, not just yet. But before they do, I was wondering if I could maybe ask you a few things.
Я как раз вас хотел об этом спросить.
That's what i was gonna ask you.
Я хотел тебя спросить.
I got a question for you.
Я хотел вас спросить.
I want to ask you something.
А также я хотел бы спросить...
And also I thought I'd ask...
Я хотел... спросить, детектив.
I was, uh, wondering, detective...
Сэр, я не о том хотел вас спросить.
Sir, that's not the word I was asking about.
Итак, Кэм, Джаред хотел тебя спросить.
So, um, Cam, Jared has a favor he'd like to ask.
Я хотел бы спросить премьер-министра Асакуру. По поводу опубликованных обвинений по Daidou Trading главный секретарь Онода ушел в отставку после того, как признал, что незаконно получал деньги.
I would like to ask Prime Minister Asakura.
Хотел бы кое-что спросить.
Let me ask you something.
Эй, ребята, я хотел вас спросить, кое о чем... Мой отец показывает новый фильм про Бонда у меня дома завтра вечером.
Hey, guys, I wanted to ask you a little something, my dad's screening the new Bond movie tomorrow night at my place.
Я хотел вас спросить.
I wanted to ask you something.
На самом деле, я хотел у Вас спросить, не поддержите ли Вы меня.
As a matter of fact, um, I wanted to ask you if you'd stand up with me.
Кстати... Хотел кое-то у тебя спросить.
I had something I wanted to ask you.
спросить 120
хотел сказать 165
хотела 341
хотел 610
хотелось бы узнать 41
хотелось бы 687
хотела спросить 55
хотел бы 275
хотела бы 132
хотела бы я 326
хотел сказать 165
хотела 341
хотел 610
хотелось бы узнать 41
хотелось бы 687
хотела спросить 55
хотел бы 275
хотела бы 132
хотела бы я 326
хотел бы я быть там 18
хотелось 51
хотелось бы сказать 25
хотелось бы верить 81
хотели бы 20
хотел бы я 546
хотели 108
хотела сказать 69
хотелось бы мне знать 39
хотел узнать 205
хотелось 51
хотелось бы сказать 25
хотелось бы верить 81
хотели бы 20
хотел бы я 546
хотели 108
хотела сказать 69
хотелось бы мне знать 39
хотел узнать 205