English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ч ] / Что здесь безопасно

Что здесь безопасно tradutor Inglês

92 parallel translation
Я правда не думаю что здесь безопасно.
I don't think it's safe for you to stay out here.
Однако прежде чем отправить сюда своих людей, я должен убедиться, что здесь безопасно.
But before I bring my people down here, I want proof it's harmless.
Я должен убедиться, что здесь безопасно, прежде чем сюда поднимется долман.
I must know that all is secure before the Dohlman is brought on board.
Ты уверен, что здесь безопасно?
Are you sure it's safe?
Вы хотите всем внушить, что здесь безопасно.
You want everyone going under the assumption it's safe here.
Ты же мне говорил, что здесь безопасно.
You told me it was safe.
Мы доверились вам, когда вы сказали, что здесь безопасно.
We trusted you when you told us it was safe.
Шериф, вы уверены, что здесь безопасно?
Sheriff, are you sure it's safe?
Вы переехали сюда, и думаете, что здесь безопасно, но ваши дети не в безопасности.
You moved here so that you'd feel safe but your children are not safe.
Вы уверены, что здесь безопасно?
Are you quite sure this is safe?
Ты уверена, что здесь безопасно?
Are you sure this is safe?
- Ты уверен, что здесь безопасно?
Are you sure this is a safe place?
Я же говорил тебе, что здесь безопасно. Без обид.
I told you this place is secure.
Уверен, что здесь безопасно в бурю?
You sure we're safe riding out the storm here?
А откуда вы знаете, что здесь безопасно разговаривать?
Well, how do you know it's safe to talk here?
Ты уверена, что здесь безопасно?
You sure it's safe here?
Пожалуйста, убедись, что здесь безопасно.
Please make sure it is secure.
Ты уверен, что здесь безопасно?
You, uh, sure it's safe to be here?
я думал, что здесь безопасно.
I thought I was safe here!
Ты сказал, что здесь безопасно.
I thought you said you were sure.
Я не уверен, что здесь безопасно говорить.
I'm not sure if it's safe to talk.
Когда-то давно это одеяло вывешивали здесь, в лесу. Это был знак, что здесь безопасно.
A long time ago, when this quilt was hung out here in these woods, it meant it was safe to approach.
Ты уверена, что здесь безопасно?
Are you sure it's safe in here?
Если я скажу свое имя, они будут знать, что нашли правильное место И что здесь безопасно пройти до конца
If I give my name, they'll know they've found the right place and that it's safe to come through.
Нам же сказали, что здесь безопасно.
We were told it was safe to return.
Винс сказал, что никто о нем не знает, что здесь безопасно, но почему оно охотится за мной?
Vince said that nobody knows about it and that I'd be safe here, but why is that thing after me?
К слову, вы же знаете, что здесь безопасно.
And for the record, you know, this is a safe room.
Да, я не думаю что это безопасно быть здесь одному.
Yeah, I don't think it's safe for you to be out here.
Знаешь после того, что произошло в последнее время, я не уверен, что такой девушке как ты, безопасно здесь находиться.
You know, with everything that's been going on recently, I'm not sure how safe it is for a girl like yourself to be here.
Я только хотел сказать, что собираюсь уходить... а здесь не совсем безопасно, поэтому если хочешь прогуляться до общежития.
I just wanted to let you know I'm headin'out. And it's not real safe around here, so ifyou, you know, walk back to your dorm...
Я думаю, что безопасно предположить, что его здесь больше нет.
I think it's safe to assume he's no longer here.
И что, здесь... безопасно?
So is it... is it safe down here?
Вы хотите что бы мы делали это здесь, где безопасно, или на вашем заднем дворе?
You want that tested here, where it's safe, or in your own backyard?
Можешь здесь переночевать, чтобы я могла быть уверенной, что это безопасно.
You can sleep in there tonight to make sure it's safe.
В смысле, он считает, что здесь ещё не безопасно.
I mean, he believes it's not safe here.
Мой счетчик Гейгера показывает, что здесь находиться безопасно. Уровни радиации невысоки.
i can see from my geiger counter that it's really quite safe to be here, radiation levels were not very high.
Я думаю, что здесь довольно безопасно.
I think it's pretty safe here.
Я думаю, что безопасно сказать, что здесь явно присутствует опасность
I'm finished.
Придав здесь ручке форму, она охватывает вашу руку, вам приходится прикладывать меньше усилий при работе, так что ручка получается более безопасной.
So by sculpting this handle area, it locks your hand around this form, so you have to squeeze less, so you have a really secure grip.
Так что у нас здесь очень безопасно.
So we are very safe here.
Здесь так безопасно, что просто невыносимо!
It's so safe, it's dangerous.
Вы уверены, что здесь безопасно?
Are you sure it's safe?
Фрэнк, мы вернёмся сразу же после того, как высадим его у больницы потому что в бункере безопасно, поэтому мы должны быть здесь, понятно?
Frank, we are coming right back here after we drop him off, to be where we are safe in the bunker where we belong, okay? Let's go!
Ты уверен, что безопасно прятаться здесь?
Are you sure it's safe to hide here?
Ты думаешь, здесь лучше, потому что Лина здесь, но здесь не безопасно.
You think this is better because Leena's here, but it's not safe.
Никто не будет провожать Келли, потому что она живет всего этажом выше, здесь безопасно и ничего с ней не случится.
Why doesn't nobody take Kelly home,'cause she only lives one floor up, and it's a safe building. And she'll be fine.
Я же говорил тебе, что здесь не безопасно.
I told you it wasn't safe here.
Ну, если принимать во внимание цель нашего приезда, не думаю, что здесь так уж безопасно.
Well, judging by the call we just got, I don't think it's that safe.
И если я говорю, что теперь наши встречи будут проходить здесь у меня, это потому, что это безопасно.
If I am saying the meetings will be here at my place from now on, it's because it's safe.
И чем скорее мы убедимся в том, что ей безопасно вернуться, тем скорее мы сможем посадить её в кресло и спросить у неё, что здесь происходит... и почему она так с нами поступила.
Okay? But the sooner we can make it okay for her to come back, the sooner we can sit her down in a chair and ask her what the hell is going on... and why she would do this to us.
Когда я отдала Дину последний чек, он сказал, что ты спала внизу, потому что здесь тебе не безопасно.
When I gave Dean his final check, he said that you've been sleeping downstairs because you don't feel safe up here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]