Чтобы ты уходил tradutor Inglês
91 parallel translation
- Я не хочу, чтобы ты уходил.
- I don't want you to go.
Я же сказал, чтобы ты уходил.
I said to get out of here.
Я не хочу, чтобы ты уходил
I don't want you to quit
Я не вижу оснований, чтобы Ты уходил отсюда!
I wish we'd never found it.
Я не хочу, чтобы ты уходил!
I don't want to let you go!
Но я не хочу, чтобы ты уходил.
But I don't want you to go anywhere.
- Послушай, Лу, я не хочу чтобы ты уходил ради меня от жены.
- Listen, Lou... I don't want you to break up with your wife because of me.
Именно потому, что тебе осталось два месяца, я не хочу, чтобы ты уходил, потерпев неудачу.
I don't want you to go on a downer. Leave the dirty work to me.
Я не хочу, чтобы ты уходил.
I don't want you to go.
Я испугалась... я не хотела, чтобы ты уходил.
I was afraid... I didn't want you to leave me.
И не твоя битва тоже, но я не вижу, чтобы ты уходил.
It's not your fight, either but I don't see you leaving.
Не хочу, чтобы ты уходил...
Stay with me.
Похоже, что пёсик не хочет, чтобы ты уходил.
It's like he don't want you to go.
Я не хочу, чтобы ты уходил!
I won't let you go! No!
Нет такого закона, чтобы ты уходил.
There's no law that says you have to go.
Я, конечно, не хочу, чтобы ты уходил домой.
Like, I don't want to let you go home.
Я не хочу, чтобы ты уходил.
But I want to talk.
Я не хочу, чтобы ты уходил, если это то, о чем ты спрашиваешь.
I don't want you to go if that's what you're asking.
Я просто не хочу, чтобы ты уходил, когда все закончится.
I don't want you to leave the second this is over.
Я не хочу, чтобы ты уходил.
I really don't want you to go.
- Иззи, послушай- - - Слушай, Я не хочу чтобы ты уходил...
- Izzie, look- - - look, I don't want you to go.
- Знаешь, мы с твоей мамой не хотим, чтобы ты уходил.
You know, Me and your mom, we don't want you to leave.
Я не хочу, чтобы ты уходил.
I dont want you to go.
Знаешь, я тут подумал... я не хочу, чтобы ты уходил.
Well, you know, I thought about that, but the thing is... I don't think that I want you to leave.
Значило, что я не хочу, чтобы ты уходил.
It means I wish you weren't going.
Пап, я не хочу чтобы ты уходил.
Dad, I don't want you to go.
Я никогда не хотел, чтобы ты уходил.
I never wanted you gone.
Я не хочу, чтобы ты уходил с работы.
I don't want you to quit your job.
Я не хочу, чтобы ты уходил.
I don't want you to go anywhere.
Я почень не хочу, чтобы ты уходил.
I really don't want you to go.
Я не хочу чтобы ты уходил.
I wish you didn't have to leave.
Не хочу. чтобы ты уходил.
I don't want you to go.
Я не хочу, чтобы ты уходил, Рики.
I don't want you to leave, Ricky.
Я не хочу, чтобы ты уходил.
Mm. I don't want you to go.
Мы же кричали, чтобы ты уходил!
- We yelled at you to leave.
Ну, хорошо, потому что я не не хочу, чтобы ты уходил.
Well, good,'cause I don't want you to.
Но просто, чтобы ты знал, я не согласна с позицией Харви, и не хочу, чтобы ты уходил.
Just for the record, I am not on the same page as Harvey. I don't want you to go.
Я не хочу, чтобы ты уходил.
I don't want you to leave.
Но я не хочу, чтобы ты уходил.
But I will not go!
Если она узнает, она тебя уволит. - Я не хочу, чтобы ты сейчас уходил.
Well, if she finds out, she'll dismiss you and I couldn't stand to lose you now.
Ты уходил с головой в работу, чтобы скрыться от личной жизни и сел на стимуляторы, чтобы скрыться от работы.
You use work to run away from your personal life and stims to run away from your work.
О, я не знаю. Может быть потому, что я не помню, чтобы ты пользовался этим парфумом, когда ты уходил вечером?
Because I don't remember you wearing perfume when you left this evening.
Ты видела, чтобы кто-то уходил вчера с пляжа?
Did you see anyone leave the beach last night?
Я не хочу, чтобы ты от нас уходил. Потому что я тебя люблю.
I don't want you to leave us.'Cause i love you.
- Я не хочу, чтобы ты снова уходил. - Нет.
- I don't want you to go away again. - No.
Ты не хочешь, чтобы я уходил, потому что ты что-то чувствуешь ко мне?
You don't want me to leave because of the way you feel about me.
Ты когда-нибудь видела, чтобы я приходил и уходил без причины?
Have you seen me come and go with a purpose?
* Действительно ли это стоило того, чтобы ты вот так уходил?
♪ Was it really worth you going out like that? ♪
Ты не хочешь, чтобы он уходил, так почему ты все это говоришь?
You don't want him to leave, so why are you saying all this?
Ты не хочешь, чтобы я уходил.
You don't want me to leave.
Ты не хотела, чтобы твой парень уходил даже когда дом был закончен.
You didn't want your boyfriend to leave once the house was finished.
чтобы ты уходила 51
чтобы ты ушел 121
чтобы ты ушёл 75
чтобы ты был рядом 60
чтобы ты был счастлив 166
чтобы ты была счастлива 239
чтобы ты знал 1245
чтобы ты умерла 36
чтобы ты понял 161
чтобы ты сказал мне 60
чтобы ты ушел 121
чтобы ты ушёл 75
чтобы ты был рядом 60
чтобы ты был счастлив 166
чтобы ты была счастлива 239
чтобы ты знал 1245
чтобы ты умерла 36
чтобы ты понял 161
чтобы ты сказал мне 60