Чудесный вечер tradutor Inglês
156 parallel translation
Какой чудесный вечер!
This is the night of nights!
Спасибо, за чудесный вечер
Thank you for a lovely evening
Спасибо за чудесный вечер.
Thank you for a lovely evening.
- Доброй ночи, Эд.Спасибо за чудесный вечер.
- Good night, Ed. I had a swell time.
Был чудесный вечер, ты захотел покататься, и тогда произошел инцидент.
That it was a lovely evening, you went for a drive and there was an accident.
Мне испортили такой чудесный вечер.
I had to take care of some business. How about a glass of champagne?
- Будет чудесный вечер.
- I'm gonna have a lovely evening out.
Какая чудесный вечер!
Just like an organ.
Чудесный вечер.
It's a wonderful party.
Мы провели чудесный вечер.
We had a wonderful evening.
Сегодня такой чудесный вечер!
It's alright. Please.
- Что за чудесный вечер!
- What a wonderful afternoon!
Нет, нет, нет, такой был чудесный вечер после ужина, а вы устроили скандал.
I'd hoped for a pleasant evening with you after dinner, but you immediately start shouting!
Это был чудесный вечер, управляющий.
It was a wonderful evening, bailiff.
Дорогой Шарль, это чудесный вечер.
Charles... tonight was fabulous.
Это был чудесный вечер.
It had been a wonderful evening.
Я провел чудесный вечер.
I had a marvelous time last night.
Наступил чудесный вечер.
It had been a golden afternoon.
Да, это был чудесный вечер.
Yes, it was a good night.
" Благодарю за чудесный вечер у камина.
" Thank you for the lovely night in front of the fire.
Почему же он благодарит тебя за чудесный вечер у камина?
Why is he thanking you for a lovely night in front of the fire?
Чудесный вечер, чудесный.
A wonderful evening! 'twas so fascinating!
Сегодня чудесный вечер.
It's a nice night.
Еще один чудесный вечер в гостяху сестры Нэн.
Another wonderful night here at Sister Nan's.
Я сегодня провёл чудесный вечер, Молли.
- I had a really good time tonight.
В Спрингвуде сегодня чудесный вечер. Продолжим музыкальную программу чуть позже.
It's a beautiful evening here in downtown Springwood... and we'll be back with the music in just a moment.
Был чудесный вечер!
What an evening.
Что ж, у меня был чудесный вечер. - А у тебя?
Well, I must say, I've had a lovely evening.
Да нет же. Мы провели... чудесный вечер.
No, no, I've had a wonderful evening...
Это чудесный вечер.
It's a wonderful night.
- Я провёл чудесный вечер.
- I had a wonderful evening.
Он ведь ваш друг, правда? Помните, вы тогда приходили к нам, и... был такой чудесный вечер.
He's your friend, isn't he.
В любом случае, это был чудесный вечер, мы обязательно должны снова встретиться и поговорить.
It's been a fascinating evening, one way and another, and we must get together and talk more.
А Миранда провела еще один чудесный вечер с Тедом... и уже начала пересматривать свое мнение.
Meanwhile, Miranda spent another wonderful evening with Ted... and began to reevaluate her options.
- Спасибо за чудесный вечер.
Thank you for tonight.
А теперь – обратно в офис, чтоб провести чудесный вечер - в воздержании и раскаянии.
Back to the office for an evening of fasting and repentance.
Благодарю за чудесный вечер.
Thanks for this evening.
- Я провел чудесный вечер.
- I had a wonderful evening.
Это чудесный вечер.
... it's a great night.
Это был чудесный вечер.
I had such a wonderful time.
Чудесный вечер.
Nice evening.
И даже несмотря на вред, причиненный моим ушам этими жуткими ритмами, должен признать, что это был чудесный вечер.
So even with the damage to my unsuspecting eardrum I did think that tonight was nice.
Вечер был чудесный.
It has been a wonderful evening.
Спасибо за чудесный вечер.
Thank you for a wonderful evening.
Позвольте мне пожалуйста прервать... этот чудесный и очень важный вечер.
Please allow me to interrupt... this marvelous and very important evening.
Спасибо за чудесный вечер.
- OK. I've had a wonderful time.
- Какой чудесный будет вечер.
What a night that'll be. - Good night.
Вечер был просто чудесный, Гомер.
This was a really nice night, Homer.
Вот, зацени, у меня записка от Роджера к Эйнхорну благодарит её за чудесный субботний вечер.
I got a note from Roger to Einhorn thanking her for a wonderful evening.
Ну разве вечер был не чудесный?
Wasn't it a wonderful evening?
Чудесный был вечер.
It was a great party.
вечеринка 575
вечер 142
вечером 615
вечера 1381
вечером увидимся 30
вечера и 19
вечеринка начинается 32
вечер только начался 18
вечеринки 161
вечера до 27
вечер 142
вечером 615
вечера 1381
вечером увидимся 30
вечера и 19
вечеринка начинается 32
вечер только начался 18
вечеринки 161
вечера до 27
вечеринку 131
вечеринка закончилась 60
вечеринке 38
вечеринка закончена 57
вечеринка окончена 148
вечер пятницы 54
вечеринка только началась 22
вечер добрый 69
вечеринок 18
вечерних новостей 21
вечеринка закончилась 60
вечеринке 38
вечеринка закончена 57
вечеринка окончена 148
вечер пятницы 54
вечеринка только началась 22
вечер добрый 69
вечеринок 18
вечерних новостей 21
вечерние новости 26
чудесно 2188
чудеса случаются 23
чудесный день 47
чудесный 47
чудеса 105
чудесная 44
чудесное утро 22
чудес 16
чудесное место 25
чудесно 2188
чудеса случаются 23
чудесный день 47
чудесный 47
чудеса 105
чудесная 44
чудесное утро 22
чудес 16
чудесное место 25