Это была случайность tradutor Inglês
433 parallel translation
Это была случайность.
They know it was an accident.
Это была случайность?
It was that accident.
Брэд, это была случайность?
Brad, was that an accident?
Это была случайность, возможно, даже воля Господня.
It was accidental, an act of God, perhaps.
Да, это была случайность, я полагаю, что ваши губы только что встретились - В долгом, горячем, страстном...
Yeah, and it was a coincidence, I suppose that your lips just happened to meet in a long, ardent, passionate- -
- Это была случайность.
- It was an accident.
Это была случайность.
What happened... was an accident.
- Простите, сэр, это была случайность.
- Sorry, sir, it was an accident.
Да - это была случайность.
Yes - it was an accident.
Это была случайность, не так ли? Да, действительно, это была случайность.
You'd better tell us what happened, now.
Это была случайность.
You had a bad break. I really don't deserve it.
Это была случайность.
It was an accident.
Это была случайность, жаль, что ты не подумала об Эдуарду.
It was a shame, too bad you did not even think of Eduardo.
А каменная голова была очень соблазнительной возможностью. Это была случайность! Я споткнулся о свою клюшку для гольфа!
There's nothing like a good night rest to clear the little grey cells.
Это была случайность.
That was an accident.
Это была случайность.
Well, it was an accident.
- Это была случайность.
No, it was an accident.
- Это правда, но это была случайность.
- That's true, but it was an accident.
Вот это была случайность.
Now, that was an accident.
Террорист доказал, что не остановится ни перед чем, вплоть до применения оружия. Это была случайность, козел!
Now that the gunman has shown a willingness to use firepower.... lt was an accident, moron.
Это была случайность.
It was just an accident.
Это была случайность...
That was an accident.
- Это была случайность!
- That was an accident!
Да нет. Это была случайность.
No, it was an accident.
- Это была случайность!
- It was an accident!
- Нет. - Это была случайность.
- It was an accident.
Нет, это была случайность.
No, it was an accident.
Это была случайность.
It was a fluke.
Это была случайность.
IT WAS A CASUAL THING.
Нет, Дэвид, это была случайность.
No, David, that was an accident.
- Это была не просто случайность.
- Well, it was not an incident.
Это была просто случайность.
It was an accident.
Это была не случайность, Кристина.
It was no accident, Christine.
И человек, которого мы переехали... Это ведь была не случайность?
And the man we ran over - It wasn't an accident, was it?
Это была просто случайность, что я встретил мадам здесь.
It was just a coincidence, my meeting madame here.
Нет, это была не случайность.
No, it wasn't an accident.
Это была не случайность.
It was no accident.
ќна просто не могла прин € ть тот факт, что это была всего-навсего случайность.
She just could not accept that it was an unfortunate accident.
Это была чистая случайность
A-An accident.
Это была ужасная случайность.
It was a terrible, tragic accident.
Это была случайность
It was an accident.
На репетиции это была просто случайность.
It was a total freak accident, what happened at rehearsal.
Это была прекрасная случайность.
It was some sort of glorious accident.
Это была случайность.
That was a one-Time fluke.
Это все - была просто случайность.
THIS WAS ALL JUST AN ACCIDENT.
Он чувствовал, что их встреча была случайной Это случайность была для него удивительна
He felt their meeting was coincidental lt is wonderful to he coincidental
Это была не случайность.
- It was no accident. - It was not an accident.
То, что ты подцепил Топпера, - это была счастливая случайность.
Landing Topper, that was a fluke.
Но я исправлюсь. Это была случайность.
You must eliminate her.
Нет, это была просто счастливая случайность.
No, it was just a happy accident.
Но как бы там ни было, это была чистая случайность, которую они не смогли повторить.
For all intents and purposes a lucky accident, which they could not repeat.
это была ее идея 54
это была её идея 42
это была любовь с первого взгляда 57
это была шутка 558
это была последняя капля 19
это была не я 192
это была ты 252
это была просто шутка 68
это была не моя вина 77
это была проверка 43
это была её идея 42
это была любовь с первого взгляда 57
это была шутка 558
это была последняя капля 19
это была не я 192
это была ты 252
это была просто шутка 68
это была не моя вина 77
это была проверка 43