Это зависит от вас tradutor Inglês
111 parallel translation
- Это зависит от вас.
I'm depending on you, Colonel.
- Это зависит от Вас.
- That's up to you.
Это зависит от вас, так ведь? О, нет.
You were so good, I was filled with hate and envy.
- Это зависит от вас.
- We left that job for you.
- Не знаю, это зависит от Вас.
- What would I see? - That depends on you.
- Это зависит от Вас.
- That depends on you.
Это зависит от вас.
That's up to you, I should say.
Это зависит от Вас.
That depends on you.
Все это зависит от вас. - Да нет, все в руках божьих! Возможно, Сатана всем этим больше интересуется.
Except why not make this the epicenter of the papal map... and then you could be cardinal after all.
В любом случае, это зависит от вас.
Either way, it's up to you.
- Это зависит от вас.
- That is up to you.
Это зависит от вас.
It all depends on you.
- Это зависит от вас.
- That's up to you, isn't it?
Это зависит от вас.
The choice is yours.
Ну, это зависит от вас.
Well, it's up to you.
- Это зависит от вас.
- That's up to you.
- В конце концов, это зависит от вас.
In the end it's up to you.
- Это зависит от вас.
- It's up to you.
- Это зависит от вас.
It depends on you.
Это зависит только от вас.
It only depends on yourself.
Это зависит только от вас.
That depends entirely on you.
Это зависит только от вас.
That depends on you.
И я это сделал, но его освобождение зависит от вас.
- I promised you I will pardon him.
Ну, это же от вас зависит.
Well, there's one of you at least.
Это от вас зависит.
It depends on you.
От этой встречи многое зависит, и в первую очередь от вас.
A lot of things are dependent on it, - and dependent on you.
Да, но это зависит не только от вас, поэтому я позвал Бенилде.
It is,'though not only in your hand. That is why Benilde is here.
Это от вас не зависит, мадре.
- It doesn't depend on you.
А это зависит целиком от вас.
That depends entirely on you.
Это, конечно, означает, что судьба "Вояджера" теперь зависит только от вас.
This means, of course, that the fate of Voyager now depends solely on you.
Примите ли вы это предложение, или нет, зависит только от вас.
Why you might accept it is for you to decide.
Это от Вас зависит. У Вас есть дети?
Do you have children?
Это может быть нашей ошибкой, но жизнь людей КТау зависит от вас.
This may be our mistake, but the K'Tau people depend on you.
Это зависит от того, была ли это самооборона, умысел, или у вас была веская причина.
It depends if it was self-defence, premeditated or you had a good reason.
Так это... Это не зависит ни от вас, ни от нас.
That's neither up to you nor me.
Никто не может избежать закона. Ну, это зависит от вас. Я передам дело в суд.
The law will decide on the punishment.
И я думаю, "Ну, конечно, это зависит от того, сколько записей у вас есть."
And I think, "Well, surely, it depends on how many records you've got."
Но всё это зависит только от вас, и ни от кого другого.
Between fear, and love.
Тогда ваша репутация в этой глуши зависит от моего мнения о вас.
Ah, then your country reputation depends on my report.
Но это счастье зависит от Вас.
Until now, she has suffered in order not to let you suffer.
Каким именно будет это мероприятие, зависит только от вас.
Now, the very nature of this event is entirely up to you.
Это, скорее, зависит от вас.
That's rather dependent on you.
Но это всё зависит только от вас и ни от кого другого.
But, that depends on you and not somebody else.
Это уже зависит от вас.
That depends on you.
Ну, это от вас зависит.
Well, that's up to you.
Это зависит от того, чем она вызвала у вас гнев
It depends on what she's done to raise your ire.
Это зависит только от Вас.
Process is pretty basic.
Это целиком зависит от вас.
That depends on you.
А количество пыли которое мы поднимем, чтоб сделать это, полностью зависит от вас.
And the amount of dust that we kick up doing that is entirely up to you.
Но это Ваша работа, и безопасность Чака зависит от Вас.
But this is your job, and Chuck's safety depends on you.
Это не зависит от вас.
It's not up to you.
это зависит от тебя 82
это зависит от того 332
это зависит от 26
это зависит не от меня 18
это зависит 134
это зависит от многого 26
зависит от вас 33
от вас 88
это займет время 82
это займёт время 45
это зависит от того 332
это зависит от 26
это зависит не от меня 18
это зависит 134
это зависит от многого 26
зависит от вас 33
от вас 88
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это здорово 2923
это значит 7007
это звучит странно 102
это значит да 70
это замечательно 1579
это займет много времени 42
это звучит хорошо 19
это здесь 1072
это значит нет 29
это закончится 44
это значит 7007
это звучит странно 102
это значит да 70
это замечательно 1579
это займет много времени 42
это звучит хорошо 19
это здесь 1072
это значит нет 29
это закончится 44