Это очень щедро tradutor Inglês
126 parallel translation
Это очень щедро, но... Я уверена, что Фрэнк чувствует тоже самое...
Well, that's very generous of you and all that, but I'm sure Frank feels the same...
Ох, это очень щедро.
Oh that's real handsome.
Это очень щедро с вашей стороны, мадам, но вы пытаетесь купить информацию, которой не существует.
That's very generous of you, madam, but you'd only be buying information that doesn't exist.
Ну, это очень щедро с вашей стороны, но...
Well, that's very generous of you, but...
Это очень щедро.
That's very generous.
Это очень щедро, но я не собираюсь вас отдавать.
That's very generous, but I will not turn you over to them.
Мама, это очень щедро с его стороны. Уверена.
Mother, it's very kind of him, I'm sure.
Это очень щедро с твоей стороны!
That's so generous of you!
Ладно, это очень щедро.
Well, this is very generous.
Нет, я предоставила им единственную возможность, и это очень щедро с моей стороны.
No. I gave them one opportunity and that was unusually generous of me.
- Это очень щедро с твоей стороны, и так подходит к твоей благородной натуре, но...
That is most generous of you and natural to your manly nature,
Это очень щедро из Вас.
That's very generous of you.
Это очень щедро с вашей стороны, мадам, но она умерла много лет назад.
Well, that's very generous of you, ma'am, but she passed away many years ago.
Это очень щедро.
That's really generous.
Это очень щедро с твоей стороны, спасибо.
Well, that's generous of you, thank you.
Что ж, это очень щедро с твоей стороны.
Well, that's incredibly generous of you. I'll...
Джо, это очень щедро с твоей стороны, но... Я уже иду на свидание с Ричардом.
Well, that's a wonderfully generous offer, Joe but I've already got a date with Richard.
спасибо, спасибо вам, благодарю... спасибо, это очень щедро
Thank you, thank you, thank you... Thank you, very grateful...
Это... Это очень щедро с вашей стороны, сэр.
That's-that's very generous of you, sir.
Это очень щедро, но все же я не могу согласиться, потому что...
Which is very generous, but I still can't accept because...
Ну, это очень щедро.
Well, that's very generous.
Сто штук - это очень щедро.
I mean, a hundred grand, that's pretty generous.
Да, это очень щедро.
Yes, it's really generous.
ѕара унций,'рэнк јмм, это очень щедро ƒавай или € убъю теб € и затем его
Couple ounces, Frank. Um, that's mighty generous. Hand it over... or I kill you and then him.
Это очень щедро.
It's very generous.
но если это скажет доктор... это очень щедро. во времена когда вам было 30.
But if it comes from a doctor... That's very generous. When you were 30.
Это очень щедро, но я не ищу... Вы же знаете, что вы для него - винтик.
That's very generous, but I'm not looking... you know you're a tool to him.
Это очень щедро, Лео.
That's very generous, Leo.
Это очень щедро, совсем непохоже на замначальника Костелло.
That's pretty generous, pretty unlike Deputy Chief Costello.
Ну это очень щедро.
Wow, that is generous. Uh...
Это очень щедро.
That's very generous of you.
Это очень щедро.
That's pretty generous.
Бонни, это очень щедро, но Тоби запретили играть.
How did you know? Bonnie, that's very generous, but Toby's not allowed to gamble.
Это очень щедро, но нам это не нужно.
That's very generous, but we don't need it.
И в целом, я бы сказал это очень щедро с твоей стороны.
And all in all, I'd say that's... Very generous of you.
Это было бы очень щедро с твоей стороны.
That would be real generous of you, Donnie.
- Это было очень щедро с твоей стороны.
BUT PLUG IT UP! " All :
Хоть это и очень щедро с твоей стороны.
Although very generous.
Это очень щедро с вашей стороны.
Well, that's very good and noble of you.
Это очень щедро.
Fifteen thousand dollars.
Спасибо, Гарри, это... очень щедро.
Thank you, Harry, that's... that's beyond generous.
Это было очень щедро с вашей стороны, и это будет удобно.
It was very generous of you And it will come in handy.
Это означало бы фотосъемки, журналы, билборды на Таймс-Сквер, путешествия, не говоря уже об очень щедрой зарплате.
THAT WOULD'VE MEANT PHOTO SHOOTS, MAGAZINES, BILLBOARDS IN TIMES SQUARE, TRAVEL, NOT TO MENTION A VERY GENEROUS PAYCHECK.
Это было очень щедро с вашей стороны.
That's very generous of you.
Это очень щедро с твой стороны!
How very generous of you!
Очень щедро с вашей стороны, но, думаю, я сделаю это по-своему.
Well, that's very generous of you, but I think I'll do it my way.
Очень щедро с вашей стороны, но это будет стоить по меньшей мере столько же, чтобы передвинутьграфик.
Sure. That's very generous of you, but it would cost us at least that much to rearrange our schedule.
Это было очень щедро с твоей стороны.
It was very generous of you.
Это... очень щедро.
This is... is very generous.
Дэнни, это... это очень щедро.
Wow. Danny, that's... that's very generous.
Должен сказать, что даже если я выставлю коэффициент 1 к 1000 на Социальных работников - это будет очень щедро по отношению к ним. Ставлю один миллион на Социальных работников.
I got to say, Twayne, if I gave social services 1,000-to-1 odds, it'd be generous.
это очень щедро с вашей стороны 17
это очень щедрое предложение 29
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень мило с твоей стороны 142
это очень приятно 83
это очень щедрое предложение 29
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень мило с твоей стороны 142
это очень приятно 83
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень мило с вашей стороны 96
это очень смешно 93
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень мило 619
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень мило с вашей стороны 96
это очень смешно 93
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67