English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Э ] / Это принадлежит мне

Это принадлежит мне tradutor Inglês

131 parallel translation
Это принадлежит мне так же, как и мои губы.
This belongs to me, and so do my lips.
Тем не менее, я утверждаю, что это принадлежит мне по праву.
Nevertheless, I claim that which is rightfully mine.
Это принадлежит мне и моим гостям.
it belongs to me and my guests.
Я полагаю, что это принадлежит мне.
I believe that belongs to me.
"Это принадлежит мне." Кого ты собираешься нанять?
Finders keepers.' Who d'you give the job to?
"Это принадлежит мне." Кого вы принимаете на работу?
'Finders keepers.' To whom would you offer the job?
Это принадлежит мне.
That belongs to me
Это принадлежит мне, все это принадлежало мне.
- My wife's silence... - Stop it! It was all mine!
Ничего, это принадлежит мне!
Nothing is mine!
Это принадлежит мне.
That belongs to me.
Это значит... твое сердце теперь принадлежит мне?
Because that means your heart is mine now.
Это здание принадлежит мне.
This building is mine.
Это заведение мне не принадлежит.
I don't own this place.
Всё, что мне принадлежит - это то, что на мне.
All I own here is what I've got on.
Она принадлежит мне, вы знаете это.
It belongs to me. You know that.
Дом на этой улице принадлежит мне.
On Monthyon street. The place is mine.
Н. Ч.. Это мои инициалы, но это, естественно, не принадлежит мне.
N.C. Those are my initials, but it's certainly not mine.
Это принадлежит мне!
They are mine!
Но в общем и целом Вайнберг - это то место, которому я принадлежу и, в некотором смысле, Вайнберг принадлежит мне.
But, by and large, Weinberg is where I belong and in a sense, Weinberg belongs to me.
Все это уже больше не принадлежит мне.
Everything here doesn't belong to me anymore.
Но это место принадлежит мне.. и я не давал вам разрешения сойти на берег!
But this place belongs to me and I didn't give you permission to come ashore!
Ну да, это, конечно, дом Дженни, но все, что ниже дверных ручек, принадлежит мне!
Well, it may be Jenny's house, but everything from the doorknobs down is mine!
Хорошо, это было мое и принадлежит мне
Well, I owned that and it belongs to me.
- Мне сейчас принадлежит половина этой территории, вторая половина принадлежит городу.
Right now, I own half of this property. The city owns the other half, but by noon tomorrow... it will all be mine.
Это мой дом. Все в этом доме принадлежит мне. Слышишь эту музыку?
Listen, just come in with me... and everything will be wonderfully clear.
Всё это больше не принадлежит мне.
The door was open.
Всё это больше не принадлежит мне.
" I don't have anything that is mine...
Я хотел бы сказать, что все твое внимание принадлежит мне, но это неправда.
I'd like to say I have your undivided attention, but it's not true.
Секрет принадлежит мне, Синклер, и с помощью Земли все миры этой Галактики получат его еще до окончания года.
The secret is mine, Sinclair, and with the help of Earth I will bring it to all the worlds of this galaxy before the year is out.
Я был бы рад если бы смог выяснить способ отменить все это, и вернуться в свое тело, которое мне принадлежит.
I was kind of hoping I could figure out away to undo all this, get myself back into my body, where I belong.
Это окончательно доказывает что идея Парка Юрского периода принадлежит мне.
That conclusively proves that I had the idea for Jurassic Park first.
Это сокровище принадлежит мне, разрази тебя гром!
That treasure is owed me, by thunder!
Он налоговый мошенник а фирма которая теперь принадлежит мне помогала ему в этом и теперь мы его прижали с помощью этой информации
He's a tax fraud And the firm that is now mine has assisted him And we're tormenting him with that knowledge
Джен, мне жаль тебе это говорить, но тот дом больше не принадлежит тебе.
That house does not belong to you anymore.
Я принес тебе вот это потому что, мне кажется, он принадлежит тебе а еще я готов дать тебе ответ.
I brought you this, because I believe it's yours. And I have an answer for you.
[ √ – ќћџ'јЌ "≈ ћ ≈" јЋЋ " "≈ — ќ..." – " Ѕџ ] ѕолагаю, теперь это всЄ принадлежит мне, а?
( clattenng ) ( Sean ) Guess this is all mine now, huh?
Ну это же ей принадлежит, что мне с этим делать?
It belongs to her, what should I do with it?
Всё к югу от этой разделительной линии принадлежит мне.
Anything south of that dividing line belongs to me.
Это место принадлежит мне, поэтому делай что я велю.
This is my sanctuary, and you'll do as I say.
- Ну, же! - Это здание теперь принадлежит мне.
This building belongs to me now.
Но эта... это ступня не принадлежит мне
But this... this foot does not belong to me.
А сейчас – узнай, кому это принадлежит, и приведи его ко мне.
Now, you find out who this belongs to and bring him to me.
О нет, все это мне не принадлежит.
Oh, no. I don't own this.
Это место и так принадлежит мне!
This place belongs to me!
Вот это... это мне не принадлежит.
This, uh-This don't belong to me.
Но я принадлежу этой земле, как она принадлежит мне.
But I belong to this land, it belongs to me.
Это место принадлежит мне, побудешь тут немного, Сам убедишься.
This place is mine, you'll stay here for a while then we'll see.
Теперь это место принадлежит мне, Колтон.
I own that place now, Colton.
Мне кажется, это принадлежит моему отцу.
I believe this belongs to my dad.
А я думал это удовольствие принадлежит мне одному, дорогая.
I think that's a pleasure reserved for me, darling.
Это дом принадлежит Маргарет, а не мне.
Margaret belonged here. I didn't.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]