English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Э ] / Это хорошая сделка

Это хорошая сделка tradutor Inglês

107 parallel translation
Это хорошая сделка.
That's a good deal.
Если ценой пяти жизней, можно спасти десять, это хорошая сделка.
If killing five people saves ten, it's a bargain.
Это хорошая сделка и я все устрою.
It's a good deal and I got it all set up.
- Это хорошая сделка, чувак.
- This is a good deal, man.
Это хорошая сделка, и вы это прекрасно знаете.
You're getting a bargain, and you know it.
- Это хорошая сделка. - А нам от этого какая выгода?
What's our interest in this?
Это хорошая сделка.
That`s fair.
Это хорошая сделка.
- Sounds good to me.
Это хорошая сделка.
It's the real deal.
Это хорошая сделка.
Because it is a- - A sweet deal.
Это хорошая сделка.
This is a good deal.
Слушай, это хорошая сделка, ок?
Look, this is the real deal, okay?
Это хорошая сделка.
It's a good trade.
Это-это хорошая сделка.
It-It's a good deal.
- Думаю, это хорошая сделка.
- I think that's a good bargain.
Компания будет уничтожена и мы получим свою плату Это хорошая сделка.
The Company gets destroyed and we get paid.
- Как я понимаю, это хорошая сделка и больше, чем вы просили.
- A good deal more than you asked for, as I understand.
Знаешь, большинство людей, получивших 2 года тюрьмы, считают, что заменить их на 6 месяцев - это хорошая сделка.
You know, most people facing two years in prison would think six months is a pretty good deal.
Федеральня программа защиты свидетелей - это хорошая сделка
Federal Witness Protection, that's a good deal.
Мы думали, что это хорошая сделка.
We thought it was a good deal.
Считаю, это хорошая сделка.
I think it's a good deal.
Ну, это хорошая сделка.
Well, that's a good deal.
- Это хорошая сделка.
- It's a good deal.
Послушайте, это хорошая сделка.
Look, it's a great deal.
И это хорошая сделка для меня.
And it's good business for me.
Это хорошая сделка.
I mean, it's a good deal.
Тридцать акров за маленькую услугу... это хорошая сделка.
Thirty acres for a little pleasure- - that's a good deal.
И я подумала, что это хорошая сделка. И все.
And I thought that sounded like a good deal.
10 штук - это хорошая сделка.
I'd say 10 grand was a bargain.
30 человек пришли и сказали : " Это хорошая сделка.
Yeah, 30 people. 30 people went, " that's a good deal.
- Это хорошая сделка.
- This is a good deal.
Это хорошая сделка, верно?
That is good business, no?
Пусть это и хорошая сделка.
, Who cares if it's a good business?
Это хорошая сделка.
It's a good deal.
не пойму, почему ты отказываешься, это действительно хорошая сделка.
I don't see why you're refusing such a very good deal.
- И это только одна хорошая сделка.
- And that's just one good trade.
О, это... очень хорошая сделка.
Oh, that's... that's a very good bargain.
Это чертовски хорошая сделка, сынок.
That's a hell of a good deal, son.
Это довольно хорошая сделка, если вы владеете строительными компаниями, огромными компаниями.
I don't think anybody could have predicted that they would try to use an airplane as a missile, a hijacked airplane as a missile.
Это была хорошая сделка.
With Mr Gershwin I did good business!
Это довольно хорошая сделка, если вы владеете строительными компаниями, огромными компаниями.
Which is a pretty good deal if you own consturction companies, big ones.
Для нас это была хорошая сделка.
It sounded like a good deal to us.
Я имею в виду, вы понимаете, какая бы это была хорошая сделка.
I mean, you know, could've been a good deal for you.
Это для вас очень хорошая сделка.
It's good business for you.
Это была хорошая сделка за хорошую машину, деточка.
It was a good deal on a good car, Missy.
Это будет хорошая сделка.
It's a good deal.
Это довольно хорошая сделка
It's a pretty good deal.
Это была хорошая сделка, учитывая, что дом использовался лишь два раза в год.
The house needs some looking after even though it's only used twice a year.
Это "топовая" модель Turbo, и она немного дорогая при цене в 134 тысячи, но ведь можно взять базовую модель Panamera за 74 тысячи, что на самом деле хорошая сделка, потому что вы получаете и спорткар Porsche,
Now, this is the top-of-the-line turbo model, which is a little bit pricey at 134 grand, but you can get a base-model Panamera for 74 grand, which is a pretty good deal considering you do get a Porsche sports car
Так что это хорошая сделка, Пол.
Now that is a good deal, Paul.
Это была хорошая сделка.
It was a good deal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]