Это хорошо tradutor Inglês
26,329 parallel translation
Это хорошо.
That's good news.
Ох, это хорошо звучит, своя кровать.
Oh, that sounds great- - a bed to yourself.
Это хорошо.
That's good.
Это хорошо, что твоя мама выговаривается.
It is so good for your mom to be getting this stuff out.
- Это хорошо.
- It's good.
Это хорошо.
That is good news.
Это хорошо... Хорошие новости.
It's good... it's good news.
О, это хорошо.
Oh, that's good.
Это хорошо.
Well, that's good.
Это хорошо.
This is a good thing.
Это хорошо?
Oh, is that okay?
Это хорошо.
That's nice.
Это хорошо, Дэн.
Well, that's good, Dan.
Вебер это хорошо.
Webber's good.
Это хорошо.
Oh, that's nice.
Это хорошо, Люцифер.
That's good, Lucifer.
Воссоединение гладиаторов. — Это хорошо?
A Gladiator reunion.
Возмездие – это не хорошо.
Retribution- - that's no bueno.
Хорошо, если это правда, то почему там нет гениальных белок?
Okay, if that's true, why aren't there more genius squirrels?
Ну хорошо, это сработало, мы поедем.
Well done, it worked, we're going.
Это не хорошо.
That wasn't nice.
Это не значит, что ты не можешь хорошо провести время.
That doesn't mean you can't have fun.
А ещё это значит, что за ней долго следили, раз так хорошо знали расписание.
Right, it also means he was stalking her long enough to know her schedule, right?
Так, хорошо, я понимаю, что это затронуло лично каждого, но думаю, мы с Сарой дальше уже разберемся.
All right, I understand that this is very personal for everyone, but I think Sarah and I should take it from here.
Но, послушай, я искренне верю, что у твоей дочки всё будет хорошо, но и ты должен в это верить, идёт?
But listen, I truly believe that your kid is going to be fine, but you need to believe that too, all right?
И я хорошо обдумал это... я не буду давать клятвы, когда мне будет 16.
I decided, and I gave this a lot of thought, and I'm not gonna take my vows when I'm 16.
Хорошо, не доверяйте мне, но не могли бы вы не тыкать в меня этой штукой?
Fine, don't trust me, but would you mind pointing that thing away from me?
В смысле, это же хорошо, да?
But I mean, that's okay, right?
Это хорошо.
Good.
Да, хорошо, это музыка утверждена, ммм.
Yeah, okay, that music is approved, mm-hmm.
Хорошо, давай сделаем это.
Okay, let's do it.
Да, это всего лишь страх разлуки, все хорошо.
Yup, it's separation anxiety, all right.
Что ж, хорошо. Я рад слышать это.
Well, good, I'm glad to hear it.
Ребята, прежде чем вы поднимитесь в свои комнаты, мы, вероятно, все еще в шоке, и, если вас будут одолевать какие-то чувства по поводу этой ситуации, а я уверена, что так будет, я бы хотела, чтобы мы поговорили об этом, хорошо?
You guys, before you all head up to your rooms, we're probably all still in some shock, so if feelings come up later, which I'm sure they probably will, I want us to talk about it, okay?
Конечно, это не так хорошо звучит, как змея Змейка.
Of course, it's not as good as Snakey the snake.
Хорошо, но как это поможет тебе?
Okay, how does this help you?
Хорошо, что это не твоя проблема, да?
Good thing that's not your problem?
Хорошо, что это не твоя проблема, да?
Good thing that's not your problem, huh?
Она поехала домой. Хорошо, что она это сделала, потому что она смогла перерыть всю его финансовую документацию.
She went home, and it's a good thing she did because she was able to go through their financial records.
- Я положу это в шкафчик, хорошо?
- I'll... I'll put it in my locker, okay?
Хорошо, ладно... все это можно пустить на распродажу.
Okay, well, um... all this can go to the yard sale.
Это и правда не твое дело, и мне плевать, что ты думаешь, так что держишь от этого подальше, хорошо?
It's actually none of your business and I don't care what you think, so you need to stay the hell out of it, okay?
Хорошо, это немного неловко, но...
Oh... okay, uh, this is a little embarrassing, but, um...
Сказала : "Это будет хорошо смотреться в веселом домике", точная цитата.
She said "it might look good in the fun house," direct quote.
Это было бы хорошо.
That might be nice.
Это всё хорошо.
You're really great.
Хорошо, если это не ты тогда кто бы хотел, чтобы она так выглядела?
All right, if it wasn't you, then who would want to make it look like it was?
— Это очень хорошо.
- This is good? - This is so good.
— Это не хорошо. — Хорошо.
- This is not good.
Повторяю, это не хорошо.
And that is not good.
Выглядит хорошо, но это не к добру.
That looks good, but that is not good.
это хорошо или плохо 95
это хорошо для тебя 32
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
это хорошо для тебя 32
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо поговорили 89
хорошо сыграно 72
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо поговорили 89
хорошо сыграно 72