English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Э ] / Это храм

Это храм tradutor Inglês

174 parallel translation
Считай, что это храм твоего отца, и работай как можно лучше.
Consider this your father's temple and do your best.
Суд - это храм закона.
It is the house of law.
Это храм?
Is it a temple?
Судьба - это храм. Перекрестье зла и добра путей.
Destiny is a place where both good and evil wait.
Возможно это храм?
And could this be a godly site?
- Это храм, верно?
That's a shrine, right?
Мой дом - это храм имени тебя.
My home is a shrine to you.
это храм ее отца.
The royal family's temple.
- Это храм Господень.
- This is a house of God.
Это храм Пророков.
It's the Temple of the Prophets.
Вы можете быть бедными, ваши туфли могут быть стоптаны, ... но ваш разум, ваш разум - это храм.
You might be poor, your shoes might be broken, but your mind - your mind is a palace.
Это храм Шинто 13-го века.
It's a 13th-century Shinto temple.
Молодой человек, это храм Божий.
Young man, this is a house of God.
Да это дворец. Это храм.
Yeah, baby, we're here!
Нет, это храм.
No. This is a temple.
Это храм.
That's a temple.
Не знаю, что думают они все, но я думаю, что это Храм Луны.
Well, I don't know what everybody thinks is down there, but... I think it's the Luna Temple.
Это храм, который построил Александр Македонский.
It's a temple built by Alexander the Great.
- Это храм ордена тамплиеров?
This is the Benevolent Order of Templar?
Природа - это храм, где живые колонны иногда произносят неясные фразы.
" Nature is a temple in which living pillars... sometimes let confuse words get through.
И хочу напомнить вам, что это императорский храм.
And may I remind you this is an imperial temple.
Это наш храм, и там окно... где мы демонстрируем себя по несколько часов, каждый день, с этикеткой на наших шеях.
This is our temple, and over there is the window where we show ourselves off for a few hours each day with our label on our necks.
Это вранье про Храм Комё!
The gate at Komyo Temple — It's all a lie!
Это священный храм Верховного Жреца Етаксы.
The temple is sacred to the memory of the High Priest Yetaxa.
Это мой передвижной храм.
This is my travelling temple.
- Но это не храм
- It should be.
- А это знаменитый храм?
- It's gone!
Это тот, который нам собрался трехэтажный храм построить?
The one who said he'd make us a three-storied hermitage?
Это должен быть Храм Света.
PRAPILLUS : It must be a Temple of Light.
- Разве в баре бь * вает скучно? Это ведь не храм, где ть * остаешься наедине со своей душой.
One's never bored in a bar, unlike in a church, alone with one's own soul.
Это маленький храм, так что сделайте и молитву маленькой.
All right, it's a small shrine, let's make it a small prayer.
Это мое убежище, мой тайный храм, мое духовное царство.
Here is my refuge, my secret church, my interior dwelling.
Это храм.
DOCTOR : Another shrine.
Понимаете, тело - произведение искусства, это храм...
A temple.
Это значит, что храм надо держать в неприкосновенности.
- Means you've to take care of your temple.
Это величественный храм Карнака в верхнем Египте, он строился на протяжении более чем 2000 лет вплоть до правления Птолемея.
This is the great temple of Karnak in upper Egypt continuously constructed over a period of more than 2,000 years until the time of Ptolemy.
Это было похоже на храм, и там был светящийся камень.
It seemed to be a temple containing a luminous rock
Да, это не Храм Beth Israel.
Well, it ain't Temple Beth Israel.
Если спуститься с этой горы, можно увидеть большой храм.
When you go down this mountain, there is a big temple.
Это ты поджёг храм Шаолиня!
It was you who burnt the Shaolin Temple.
И если они это сделают, Храм будет разрушен.
And if they do, the temple will be destroyed.
Этот храм построили для одного славного момента... для этой ночи, для Кровавого Бога.
This temple was built for one glorious moment... this night, for the Blood God.
В Талмуде говорится, что это началось 2000 лет назад, когда римляне разрушили второй Храм.
The Talmud tells us it began 2,000 years ago, when the Romans destroyed the second temple.
Наш университет - это семья. Храм науки.
This university is a community, a temple of knowledge.
Храм-это не постройка, Храмовая гора - не гора.
The Temple is not a building, the Temple Mount is not a mountain.
Это зиккурат - древне-вавилонских храм!
- It's a ziggurat, an ancient temple.
Просто зайти в Программу Предпреступлений, пройти в храм подключиться как-то к Провидцам и загрузить это "Особое Мнение".
Just walk into Precrime, get into the temple somehow tap into these Pre-Cogs and download this Minority Report.
Это Божий храм.
This is a religious house.
Хотя, храм - это было бы мило.
Although a temple would be nice.
Кто это оскверняет Божий храм?
Who are these defilers of the Lord's temple?
Знаешь ли ты, что это яйцо страуса уже 150 лет там наверху, с тех пор как был построен Аллаху этот храм?
Did you know this ostrich egg has been up there for 150 years, when this shrine to Allah was built?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]