Это хуже tradutor Inglês
2,264 parallel translation
Это хуже, чем роман на стороне.
You know, this is worse than an affair.
И это хуже пяти расчленённых тел?
And that's worse than five dismembered bodies?
Это хуже всего.
This is the worst.
Это хуже прежнего.
This is worse than before.
Я не думаю, что это хуже, чем те, которые сейчас на вас, мадам?
I don't think it could be much worse than it already is, do you, madam?
Это хуже всего, а натянутость... Чушь.
That was the worst, stilted... oh, balls.
- Черт, это хуже чем в Осойосе.
Aw, this is worse than the osoyoos gig.
Я знаю, что это хуже, чем попасть в лапы бандюганам, поскольку, он не только меня на свой крючок поймал.
And I know that's worse than any wise guys walking the boardwalk because it isn't just me that he's got under his hammer.
Это хуже, чем напрасный голос.
I'm worse than a wasted vote.
Сложно представить, что Форд сделает машину хуже этой.
It's impossible to imagine that Ford could do any worse than this.
Это место со временем стало ещё хуже. Мы обе умрём.
If things turn out badly this time we both will die.
Это же очевидно, чем больше ты говоришь, тем больше листьев падает, и тем хуже ты себя чувствуешь.
It's obvious to me, the more you talk, the more leaves fall, the sicker you get.
Вскоре это будет хуже, беззаконие, поднимается на небо.
In less than a year days, be will it? above. Soon will the cruelty of these people become unstoppable.
- Но тогда это будет хуже.
S all aggravate. - On the contrary.
Нет, нет, это намного хуже.
No, no, this is much worse.
Но хуже всего - это паутина.
But worse are the webs.
Как это могло быть хуже?
- How could it be worse?
Это куда хуже.
This is worse.
Король сделал это, чтобы показать своему народу, что каждый из них важен, что ни один человек не рождается лучше или хуже другого.
THE KING DID THIS TO SHOW HIS PEOPLE THAT EVERYBODY WAS IMPORTANT, AND THAT NO ONE PERSON WAS BORN GREATER THAN ANOTHER.
И хуже всего, что я даже не могу это доказать.
It's killing me because I can't even prove it.
Это ещё хуже.
That's worse.
А старик говорит : " Но это еще хуже.
And the old man says, " But it gets worse.
То, что случилось в этом туннеле... это никак не делает тебя хуже.
What went down in that tunnel.. Does not make you a nobody.
- Скажи мне, какого хуя, что это такое? - Послушай, так даже хуже, Макс.
You tell me what the fuck this is. / Don't make things worse for yourself, Max?
Сколько раз наш местный Уайетт Эрп оказывался в таких ситуациях и даже хуже, и сколько раз он получал выговор за это?
How many times has Wyatt Earp here put himself in positions like that and worse, and how many reprimands have you written him?
Тем хуже для неё, меня это не касается.
So much the worse for her. It's no concern of mine.
Было бы хуже, если бы это был человек.
Would have been worse if it were a person.
умаю, нужно воспользоваться шансом и покинуть это место, пока все не стало еще хуже.
I think we better grab the chance to get away before things become grotesque.
Это намного хуже.
It's a lot worse.
И что хуже всего, он просто т-терпит это.
And what's worse, he just t-takes it.
- Может, я знаю это не хуже тебя.
Perhaps I know that as well as you.
Эбби выглядела намного хуже, когда она это надевала.
Abby looked a lot nerdier when she wore that dress.
Нет ничего хуже, чем это.
There is nothing worse in this world.
Было лучше или хуже, чем это?
Was that better or worse than this?
Но ведь хуже того, люди подумают, что это мой проигрыш, что это я не справилась сама.
But what about the part where people think I've lost it, that I couldn't do it on my own?
... хоть я и знал, что для тебя - это шанс, который выпадает раз в жизни... я опасался, что он тебе запретит или еще хуже, попробует использовать тебя, чтобы как-то отомстить мне.
Even though I knew it was a chance in a lifetime for you, I was afraid he would try to block it. Or worse, use you to get back at me at me somehow.
Какие преступления могут быть хуже, чем это?
What crimes could be worse than these?
Нравится нам это или нет, лучше или хуже
Whether we like it or not, better or for worse.
Спиллд, и это стает еще хуже.
Spilled, and it gets worse.
Может быть, это только хуже.
Maybe that makes it worse.
Саттон и я просто хотим, чтобы это была ночь излечения. Теперь проблема, кажется, еще хуже.
Sutton and I just wanted this to be a night to heal and... now the problem seems worse.
Слушать два дня это кудахтанье было хуже, чем лежать с пулей в груди.
Listening to that cackle for the last two days was worse than being shot.
Ну, это даже хуже, чем я думал, Ллойд.
Well, this is worse than I thought, Lloyd.
Она просто подумала, что мне было хуже, чем это было на самом деле.
No. She just thought my condition was worse than what it was.
Я уверен, с твоих слов это звучит хуже, чем было на самом деле.
I'm sure you're making this sound worse - than it actually was.
Хуже всего то, что это заняло бы часы, чтобы наполнить его тело.
The worst part is that it would have taken hours to stuff his body.
И насколько хуже это могло быть по твоим расчётам?
How much worse could it be, exactly, in your estimation?
Мое плохое самочувствие – это просто положение вещей, потому что мне не только плохо, но и то, от чего мне менее плохо, делает так, что мне еще хуже.
Me being sick is just kind of how it is,'cause not only am I sick, but what's making me less sick is making me more sick.
- Это ещё хуже.
- This is worse.
- Ты же сама говорила это плохой год для Люси, и будет только хуже.
You said so yourself that this year is a bad year for Lucy, and it's only going to get worse.
выглядит так я думал прийду сюда и буду спасать её но ей хорошо, было намного хуже не знаю как смогу это объяснить родителям
Do you think your sister wants to stay? It seems like it. I thought I was gonna have to come here and rescue her but she seems good and she's definitely done worse.
это хуже всего 48
хуже 797
хуже не бывает 59
хуже уже не будет 43
хуже не будет 53
хуже некуда 82
хуже быть не может 20
хуже не придумаешь 42
хуже и быть не может 22
хуже всего то 61
хуже 797
хуже не бывает 59
хуже уже не будет 43
хуже не будет 53
хуже некуда 82
хуже быть не может 20
хуже не придумаешь 42
хуже и быть не может 22
хуже всего то 61
хуже всего 104
хуже того 87
это хорошо 6242
это хорошо или плохо 95
это хорошо для тебя 32
это хорошая работа 50
это хороший вопрос 153
это хорошая песня 17
это хорошая идея 655
это хороший знак 233
хуже того 87
это хорошо 6242
это хорошо или плохо 95
это хорошо для тебя 32
это хорошая работа 50
это хороший вопрос 153
это хорошая песня 17
это хорошая идея 655
это хороший знак 233
это хорошее дело 40
это хорошая новость 208
это хорошее место 68
это хорошие новости 339
это хорошая сделка 63
это хорошая возможность 22
это хороший план 83
это хорошее начало 65
это хорошие люди 17
это хороший совет 46
это хорошая новость 208
это хорошее место 68
это хорошие новости 339
это хорошая сделка 63
это хорошая возможность 22
это хороший план 83
это хорошее начало 65
это хорошие люди 17
это хороший совет 46
это хелен 45
это хороший день 23
это хорошая вещь 38
это храм 29
это хорошая история 42
это хорошая мысль 125
это хобби 43
это ханна 61
это хорошая 24
это хлоя 35
это хороший день 23
это хорошая вещь 38
это храм 29
это хорошая история 42
это хорошая мысль 125
это хобби 43
это ханна 61
это хорошая 24
это хлоя 35