Я говорю нет tradutor Inglês
1,674 parallel translation
Я говорю нет.
I say no.
- Я говорю нет.
- I'm saying no.
Я говорю нет.
No to that.
Я говорю нет
I'm just not.
Нет, это то что говорю я.
No, it's what I say it is.
Нет, это ты не понимаешь, о чем я говорю - в этом-то вся и проблема.
No, you have no idea what I'm talking about, and that's the problem.
Я решаю что объявлять и эти идиоты, которых здесь нет, делают то, что я им говорю!
I piddled some, here on the rug.
Я говорю категорическое нет.
I'm gonna explicitly say no.
- Ты спрашиваешь моего разрешения быть донором яйцеклетки, и я говорю "нет".
- You asked my permission to be an egg donor, and I said "no."
Мисс Тимминс говорит, что для меня писем нет, а я говорю, такого быть не может.
Miss Timmins tells me that there are no letters for me, but I say, Miss Lane, that this cannot be so.
Нет, Я говорю о правильности действий губернатора насчет семьи этой девочки, которую ты знаешь, и насчет избирателей.
No, I'm not. I'm talking about the governor doing right by that girl's family, you know, and by the voters.
Я не говорю "нет".
I'm not saying no.
Нет, я просто говорю, что парень с трудом разговаривает со мной, и теперь он думает, что мне нужно его разрешение, чтобы встречаться с тобой?
No, I am just saying that the guy barely talks to me, And now he thinks that I need his permission to date you?
Я говорю то, что думаю, церковь это или нет.
I'll say what I like, church or no church.
- Нет, нет, я говорю о том, что ты наркоман с запасом в подвале.
Help yourself. No, no, I'm talking about The fact that you're a closet blood nknk.
- Нет, я говорю, как ты до того, как потеряла уверенность в себе.
No, I sound like you before you started losing confidence in yourself.
Я... я не говорю, что я буду любящим папой домоседом, нет.
I am - whoo - not cut out to be a stay-at-home dad. No, but it's Cameron's turn.
Нет, я лишь говорю... Потому что последний вопрос...
No, all I'm saying is- - because of my last question- -
Нет, я просто говорю, что вот мы этим занимаемся, и некоторые люди нас слушают, и все по справедливости, но я никогда не чувствовал, что я делаю что-то стоящее.
No, I'm just saying I bet it's a- - like we do this And some people like listening to it and what-have-you And you go "fair enough." but I never feel like
- Нет, я лишь говорю, как... - Comic Relief?
- No, I'm just saying the way- - "comic relief"?
Нет, я про твои яйца говорю!
No, I mean your actual balls!
Нет, вы не понимаете, что я говорю.
No, you misunderstand what I'm saying.
Нет, я не о Тедди говорю.
No, I'm not talking about teddy.
Нет, я говорю, что я больше ничего тебе не скажу, пока ты не пообещаешь вытащить меня отсюда.
No, I'm saying that I'm not gonna tell you anything else until you promise to help me out of here.
- Нет, я говорю, что у меня есть ключ.
- No, I'm telling you, I've got a key.
- Нет. Я лишь говорю, нужно работать по правилам,
No, I'm just saying follow the rules,
Нет, нет, я говорю не о твоем пении.
No, no, I wasn't talking about your singing.
Нет, я не всегда говорю "да".
That's absurd.
Нет. Но так я говорю тёлочкам, чтобы мне не надо было одевать презерватив.
But that's what I would tell the ladies, so I didn't have to wear a condom.
И я говорю, нет.
And I say no.
Нет, я говорю, что это не для обсуждения прямо сейчас
No, I'm saying that this isn't up for discussion right now
Нет, слушай, я не говорю, что ты должен что-то с этим делать.
No, look, I'm not saying you had anything to do with it.
Нет, я не говорю о других женщинах, Люк
No, I'm not talking about "other woman", Luc.
Нет, я просто говорю, что гарантии нет.
No, I'm just saying that nothing's guaranteed.
Нет, я говорю не о содержании.
No, I'm not talking about the content.
ты мне говоришь, кто ты и что у тебя есть, а я говорю, сколько это стоит. Нет, я... знаете что?
You tell me who you are and what you got, and I'll decide what it's worth.
Нет, я же говорю Вам...
No, it's like I'm saying to you - -
Это я... говорю "нет".
This is me... Saying "no."
Нет, я говорю о Великом человеке, присутствующем здесь - о Кливленде Брауне.
No. I'm talking about the big guy right here, Cleveland Brown.
Нет, я говорю о трагедии.
No, I am talking about a tragedy.
Я говорю о том, хочешь ты это признавать или нет, что у нас здесь, как в кунст-камере.
I mean, whether you want to admit it or not, there's a freak show going on in there.
Нет, это не то, что я говорю.
No, that's not what I'm saying.
Нет, я просто говорю, не оставляй пакетов в...
No, I'm just saying, don't leave any more packages...
Ну нет, вот только не надо притворяться что не понимаете о чём я говорю!
Oh, no, no, don't just sit there and pretend you don't know what the hell I'm talking about!
- Нет, я просто так говорю
- No, I'm just saying so
Я... говорю с Кидзихатой. а здесь нет других животных?
I! Am talking with Kijihata-san. sorry about this but aren't there any other animals?
Нет, я говорю обо всём.
No, I... I kind of mean everything.
Нет, я не об этом говорю.
No, that's not what I mean.
Я говорю тебе, нет таких способов, чтобы заставить ее играть.
I told you, there's no way you're going to get her to play.
Нет, я говорю не только о нашей свадьбе.
No, I'm not just talking about our wedding day.
Нет, вранье. Я просто говорю, что это может передаваться через поколение или типа того.
No, dipshit, I'm just saying maybe it skips a generation or something.
я говорю серьезно 57
я говорю серьёзно 23
я говорю по 114
я говорю 3535
я говорю правду 307
я говорю с тобой 63
я говорю по телефону 60
я говорю тебе сейчас 18
я говорю вам правду 63
я говорю тебе 621
я говорю серьёзно 23
я говорю по 114
я говорю 3535
я говорю правду 307
я говорю с тобой 63
я говорю по телефону 60
я говорю тебе сейчас 18
я говорю вам правду 63
я говорю тебе 621