Я знаю всех tradutor Inglês
1,332 parallel translation
Боб, я знаю всех твоих подружек, всех.
Bob, I know all your girlfriends, all of them.
- Смотри, я знаю всех в этом районе, а ты в их число не входишь.
I know about everyone in this neighborhood, and you are not one of those everyone.
Я знаю всех твоих друзей. И они не похожи на этого.
I know all your friends, and they're nothing like that.
Ты должно быть говоришь о другом Кларке Кенте, потому что Кларк Кент, которого я знаю - самый нормальный из всех.
You must be talking about a different Clark Kent, because the Clark I know is the most normal guy I've ever met.
Да в тебе, наверное, самый сильный соревновательный дух из всех, кого я знаю!
You're one of the most competitive people I know.
Ты - самый крутой из всех, кого я знаю! Угу. Эй, парни.
Figured before I stopped by the apothecary, I'd come here, and then it's off to the haberdasher.
Она вообще самая умная девочка из всех кого я знаю.
In fact, she's the cleverest fucking person I know.
Я не знаю, что у всех.
I don't know that at all.
И он умнее всех, кого я знаю, включая вас.
He's the wisest man I know.
Я знаю, что если бы папой выбрали ваше преосвященство, то вы бы очистили церковь от всех порочных практик.
I know that if your eminence had been elected, you would have worked tirelessly to cleanse the church of all its evil practices.
я знаю, все расстроены из-за того, что ваша мать пропала, но вот то, что вас всех обрадует.
I know we're all sad about your mom being gone, but here's something to cheer us all up.
Я для всех хорош, кроме тебя, я знаю.
I am a good man for everybody but you. I know that.
Я не знаю всех мошенников.
Don't know all the scams.
Я всё обо всех знаю. Кто встречается,..
I have the inside on everything.
А я вас всех знаю. Давайте начинать, народ!
All right, let's get it started right now!
Я же бывал там, знаю. Его пока надо изолировать от всех.
We've got to keep him away from everyone until...
Я знаю, я член совета, я на всех заседаниях присутствовал.
I know, I'm on the committee so I saw them all.
У всех, кого я знаю, есть причина.
Everyone I know has got a reason
Я знаю, ты любишь изображать себя в черном свете, как будто у тебя такое отклонение, что ты хуже всех.
I know you like to present yourself in a negative way and that you have this kind of dark bias that you're worse than everyone else.
И Филипп сказал мне : "Я знаю что случится мы войдем, и нас всех схватят."
And Philippe said to me : "I know whats going to happen we are going to go in, and we're going to get caught."
Я знаю, что об этом сказано во всех ваших учебниках.
Now look, I know that's what it says in all your textbooks.
Сара, Я, кажется, знаю, кто собрал всех этих злодеев в одном месте.
Sarah, I think I know what brought all the baddies together.
Ты - самый занятой студент из всех, что я встречала. Знаю.
You must be the busiest student I've ever met.
И если ты хочешь порыться в грязном белье, то мне нечего сказать, дружище, потому что Чак Бартовски самый порядочный из всех, кого я знаю.
And if you're looking for dirt, well, nothing to say, dude,'cause Chuck Bartowski is the straightest shooter I know.
О, вы знаете, я знаю почти всех... кто работает на департамент. Как его зовут?
You know, I know pretty much everybody who comes through the department.
Я знаю, что она безумно тебя любит, больше всех на свете.
I know You love her very much.
Ну, я знаю, я попросила его помочь, но я думаю, ты принимаешь совет от всех, кроме самого важного человека.
Well, I know I asked him to help, but it occurs to me that you've been taking advice from everyone except the one person who matters.
Ты самый большой трудоголик из всех кого я знаю.
You're the hardest working person I know.
Я перетрясла всех промандоблядских сутенеров, которых знаю, допросила каждую сраную мандовошку в этом городе.
I've gone through every scum-sucking ball sack of a pimp I know, every whacked-out hooker.
Некоторые я вам скажу, но всех имен я не знаю.
I could give you some, but I don't know all of them.
А то, что я видел за последние три месяца, доказывает, что он один из самых вменяемых людей среди всех, кого я знаю.
After what I saw the last three months he strikes me as one of the sanest people I know. - Is that so?
Я по пять раз на дню в скорую звоню, всех там знаю.
I call emergency nine times a day.
Слушай, я тут лучше всех знаю, каково это, когда тебе изменяют.
look, no one knows what it's like to be cheated on more than i do.
Тед, ты самый большой романтик из всех, что я знаю.
Ted, you're the most romantic guy I know.
Я не знаю как долго я смогу скрывать от всех потрет в подвале. Окей?
i don't know how much longer i can hold down the fort over here, okay?
Кому я могу рассказать, кроме всех, кого я знаю?
Who would I tell except everyone I've ever met?
Я знаю, это был тяжелый год для всех нас, я много размышлял...
I know this has been a tough year for all of us, and I've been thinking...
Я всех знаю.
I know everyone there.
Я даже не знаю, что делать на половине этих работ, и у всех их отвратительная зарплата.
I don't even know what half of these jobs are and they're all shitty pay.
Знаю, что ты чувствуешь себя плохо из-за всех этих слухов в школе. Знаю, что мы оба чувствуем себя виноватыми из-за Эдриан. Но я действительно думаю, что она хочет провести время с отцом.
And I know that you're feeling kinda bad about the rumors that are going around school, and I know we both feel a little guilty about the Adrian thing, but I really do think that she wants to spend time with her dad.
Я знаю, что прошлая неделя была полна сюрпризов для всех нас.
So, I know this past week was surprising for everyone.
Слушай, я знаю, ты думаешь, что нравишься детям в школе, но на самом деле всех это достало.
Yeah, look, I know you think the kids in school like you but actually they all getting really annoyed.
А есть какой-то прок от сцеживания или оно ещё хуже? Я не знаю всех деталей. Нет.
But there was one very successful one the Russians did, they used five times, four of them completely successful, but none of them with any fallout that was destructive, and that was putting out huge gas field fires.
Я думала, что знаю всех твоих друзей.
I thought I knew all of Trevor's friends.
Ты самая толстенькая из всех, кого я знаю.
You're the most plumpenest girl I've ever met.
Это игра для всех. Да, я знаю.
Yeah, I know.
Ты лучший из всех кого я знаю.
You're the best guy I know.
Ты самый интересный человек из всех, кого я знаю.
I think you're the most interesting person I've ever met.
Я не знаю, как там у тебя, но у меня больше всех.
I don't know what you have, but mine is the biggest.
Так, чего я еще не знаю, Давайте, выкладывайте во всех подробностях?
Okay, so what else's going right now, alright, did you guys just mess with the minor details?
Ты самый милый и заботливый человек, из всех кого я знаю.
You're the sweetest, most caring person I know.
я знаю все 121
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю это чувство 78
я знаю кто ты 133
я знаю тебя 650
я знаю этого парня 135
я знаю это 1443
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю это чувство 78
я знаю кто ты 133
я знаю тебя 650
я знаю этого парня 135
я знаю это 1443
я знаю это место 128
я знаю только 197
я знаю каково это 91
я знаю достаточно 72
я знаю об этом 156
я знаю вас 147
я знаю его 374
я знаю то 98
я знаю только то 143
я знаю одно 109
я знаю только 197
я знаю каково это 91
я знаю достаточно 72
я знаю об этом 156
я знаю вас 147
я знаю его 374
я знаю то 98
я знаю только то 143
я знаю одно 109