Я поднимусь наверх tradutor Inglês
81 parallel translation
А я поднимусь наверх. Н будь ребенком дорогая!
Anybody would think you were afraid of them.
- Нет, сперва я поднимусь наверх
- Not until I have climbed out.
Пинки, я поднимусь наверх, посплю немного.
I reckon I'll go on upstairs and get my beauty sleep.
Я поднимусь наверх.
I'll do the hauling.
Да, я поднимусь наверх.
I'll go upstairs.
Пойдём, дорогая. Я поднимусь наверх с тобой.
Come dear, I will go upstairs with you.
Пожалуй, я поднимусь наверх.
I better go upstairs now.
Я поднимусь наверх.
I'm going upstairs.
Я поднимусь наверх оставить выкуп. Сохраняйте спокойствие, как будто ничего не происходит. Не отходите ни на шаг от агента Уитни даже на секунду.
I want you to remain calm as if nothing's wrong... and don't leave Agent Whitney's side even for a moment.
Хочешь, я поднимусь наверх?
You want me to check upstairs?
Можно я поднимусь наверх и прилягу?
Do you mind if I go upstairs and lie down?
Нет, я поднимусь наверх к Джанин.
I'm gonna go upstairs. She's got a...
Посмотрите внизу, я поднимусь наверх.
You check downstairs, I'll go up.
- Ты оставайся здесь. я поднимусь наверх.
You stay down here. I'm gonna go check upstairs.
- Я поднимусь наверх. - Что вы хотите сделать?
I'm gonna go up there.
Я поднимусь наверх.. Хорошо бы закончить ваше с ним интервью.
I'm gonna go up - - lt's good to finish the interview with him.
Можно я поднимусь наверх?
Can I take this upstairs?
Можно я поднимусь наверх, поищу в комнате?
Do you mind if I go upstairs and look around?
Майк, я поднимусь наверх и приму душ.
Mike, I'm gonna go upstairs and take a shower.
Я поднимусь наверх и взорву его.
IF I didn't have this. So I'm gonna go upstairs and blow it up.
Я поднимусь наверх лишь бы ты заткнулась.
I will go up just to shut you up.
- Я поднимусь наверх и навещу Зелиху.
- I'll go upstairs and visit Zeliha.
Я поднимусь наверх, в чем проблема?
I climb up, where is problem?
- Я поднимусь наверх.
- I'm gonna go upstairs. All right?
Посмотри здесь, я поднимусь наверх.
look down here, I'll check upstairs.
Ты придумывай план а я поднимусь наверх и обниму Ричи.
- Okay, okay. Hey, everything okay? Yeah.
Я поднимусь наверх и засну часок.
I'm gonna go upstairs and crash an hour in the crib.
Я поднимусь наверх, поговорю с Грейс.
I'm going to go upstairs and talk to Grace.
Мэри, позаботься о Мэтью. А я поднимусь наверх и верну твою мать к жизни.
Mary, look after Matthew, I'll go up and revive your mother.
Вы не против, если я поднимусь наверх?
Do you mind if I take a look upstairs?
Школа им.Линкольна Я поднимусь наверх, а ты проверь здесь.
I'm going to take upstairs.
Я поднимусь наверх, ты меня прикрываешь.
When I go up, you cover me.
Я поднимусь наверх и поищу медальон.
I will go upstairs, and look for the locket.
Я сейчас поднимусь наверх и принесу её.
I'll go up and get it.
Я их возьму, поднимусь наверх и вышвырну в кусты!
I'll take'em up there and throw'em in the bushes.
Как я теперь наверх поднимусь?
How will I get to the upperworld?
Я поднимусь наверх и мы поговорим.
I get upstairs, we'll talk.
Ты знаешь, я думаю что поднимусь наверх.
You know, I think I will go upstairs.
Я поднимусь с ней наверх, ок?
I'm going to go upstairs with her, OK?
Я поднимусь с тобой наверх.
I'll go up with you.
Нет, мы же в подвале. Я пойду, поднимусь наверх.
No, we in the basement. I'm going upstairs.
- Я поднимусь обратно наверх. - Я тоже.
- I'm going back up.
Я не высплюсь, и меня придётся поднимать наверх. Сам я не поднимусь
If I don't get some sleep, I'll be forced back upstairs out of exhaustion.
- И я подумал, поднимусь наверх к Beachy Head, просто чтобы посмотреть как это выглядит.
- And so I thought I'd go up to Beachy Head, just to see what it's like.
Не то я поднимусь к тебе наверх!
David! Don't make me come up there!
заканчивайте, а я поднимусь наверх к Розе.
Finish this.
Иди наверх и поиграй, Нико, я поднимусь к тебе через минуту.
Go upstairs and play, Nico, I'll be up in a minute.
Но я думаю, Иншалла, что поднимусь наверх, окунусь в горячую ванну, да?
But I'm thinking, inshallah, I'm going to go upstairs and run a hot bath, right?
Ты прямо там... Так что я просто поднимусь наверх.
You're right there! ... so I'm just gonna go back upstairs.
Я лучше поднимусь наверх, поддержу твоего отца.
I'd better go up and support your father.
Я же сказала, что поднимусь наверх!
I said I'll come up.
я поднимусь 38
наверху 1160
наверх 663
я подумаю 503
я подвел тебя 57
я подвёл тебя 24
я подумал 5862
я подумаю об этом 333
я подумала 3782
я поддерживаю тебя 34
наверху 1160
наверх 663
я подумаю 503
я подвел тебя 57
я подвёл тебя 24
я подумал 5862
я подумаю об этом 333
я подумала 3782
я поддерживаю тебя 34
я подожду 862
я подумаю над этим 145
я подвел вас 27
я под впечатлением 55
я поддержу тебя 56
я под кайфом 36
я подумал об этом 28
я подойду 128
я подумал о том же 17
я подумала о том 34
я подумаю над этим 145
я подвел вас 27
я под впечатлением 55
я поддержу тебя 56
я под кайфом 36
я подумал об этом 28
я подойду 128
я подумал о том же 17
я подумала о том 34