English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я попробовал

Я попробовал tradutor Inglês

605 parallel translation
Я попробовал срезать путь и заблудился.
I tried to take a shortcut and I got lost.
" Я попробовал ветер.
" I have tasted the wind.
Я попробовал землю.
I have tasted the earth.
Да, вы не можете поверить. Но я попробовал и мне понравилось.
Yes, first, I didn't believe it but now I am very happy.
Под маской их к своей иду я цели. Да если б я попробовал открыть
Heaven is my judge, not I for love and duty but seeming so for my peculiar end.
Мы продолжаем. Я попробовал твоей, и теперь начнется карнавал!
You can't cut it out just whenever there's enough blood in your mouth.
Хотите, чтобы я попробовал еще раз, сэр?
Do you want to try again, sir?
Я попробовал.
I tried.
Чисто из любопытства, я попробовал немного, и... вот так это и произошло.
Well, just out of curiosity, I tried a bit and... Well, that was that.
Или ты предпочёл бы, чтобы я попробовал свои силы в разделывании свиньи?
Qr would you prefer... to have me try my hand at carvinga pig?
Я попробовал запихать своего в школу, но он ничему не хочет учиться
My hungry ghost does not go to even school
Вновь перейти мост я попробовал, когда мне было 4 года.
Again, I tried to cross the bridge by myself when I was four years old.
Я попробовал выйти во двор, но не смог.
I tried to go out, but I couldn't.
Я попробовал поговорить с мамой про Карен.
I tried to talk to Mum about Karen.
- Ты представляешь, что случилось бы, если бы я попробовал...
- Have you any idea what would've happened if I tried to...
Я попробовал одну бутылку.
Mr. Cray, I tried a bottle of Mountain Brook. It made me sick.
Я попробовал украсть на рынке фрукты, но ничего не вышло.
I tried to steal some fruit and got caught.
Ну, я попробовал мандзю. И цветы попробовал.
Well I've tried the "Manju".
я попробовал всё часто наша истинная природа это не то, что мы бы хотели но вы, в вашем случае вы просто созданы для любви что бы вы ни думали вы это получите любовь должна быть создана для вас даваяйте, позвольте мне позаботиться об этом сейчас.
i've tried everything. often our true nature is not what we hope it is, but you, in your case, you're drawn to love. whatever you think is what you get.
Вот видите, я попробовал, он заговорил и начал обращаться в первобытное состояние.
As you see, I tried, he talked, and then he began to revert to his primitive state.
- По крайней мере, я попробовал.
- God knows I tried.
Я попробовал, но когда он увидел меня, я перепугался.
I tried, but when it looked at me I got upset.
Думаю, я бы его попробовал.
I think I'll try one of those things.
Если бы я знал какой самолет искать, я бы попробовал.
If I knew what plane to look for, I would.
Мой первый настоящий обед за месяц и я не попробовал креветок.
My first real dinner in a month and I never got past the shrimp.
Мы уже прекратили раскапывать один курган, но я вернулся и попробовал ещё.
We'd given up digging in a certain barrow. I went back and tried it again.
Ну, если вы настаиваете, то я бы попробовал чуточку. - Хорошо.
Well, if you insist... just a small portion of everything.
Я хочу, чтобы ты попробовал, Бигелоу.
Why don't you try it? Go ahead.
Я только попробовал удивить её несколькими знаменитыми эпиграммами.
I only tried to dazzle her with some famous epigrams.
Я сам попробовал, пальчики оближешь!
Had it right the next day and I loved it!
Я сел, попробовал почитать газету, расслабиться. Но не смог, Норма.
I sat down, I tried to read the paper, I tried to relax, but I couldn't, Norma.
Ты не так уж и юн, поздновато начал, но я бы все же попробовал.
You're not that young,.. .. but we'll see.
- Спасибо, пива мне уже достаточно, я бы попробовал что-нибудь другое.
- No, I think I've had my fill of beer. I'd like to try something else, if I may.
Я бы лучше попробовал пива, о котором ты говоришь без конца.
I'd prefer to try the beer you're always talking about.
Нет, я их попробовал, и они в самый раз.
They're just right, ready to serve.
Я предупреждал тебя, что это опасно, прежде чем ты попробовал.
I warned you it was dangerous before you tried it.
Я бы попробовал Учителя на себе.
You know, I'd like a try at that Teacher myself.
Знаешь, мне было восемь, когда я первый раз мясо попробовал.
I was 7 years old when I ate meat for the first time.
Попробовал бы я предложить.
If only I dared suggesting...
Я бы попробовал.
I'd love one.
Но когда я увидел, что сестра вот-вот утонет, я больше не боялся и попробовал.
I tried, because I wasn't scared anymore.
Я может и не буду жить вечно, но я был бы идиотом, если бы не попробовал.
I may not live forever, but I'd be a damned fool not to try.
Я однажды попробовал, больше не хочется.
I drank it once, thank you.
Я просто попробовал, вот и всё!
I'm tasting! That's all!
пока я не попробовал что-нибудь придумать.
anyway. Not till I'd tried everything i could think of.
Я попробовал, но это был не бык, а просто убийца.
We were too poor to have one of our own.
Попробовал бы я в этом духе!
I tried in this spirit!
Ну, а теперь, если это никого не затруднит... я бы попробовал вот этого пунша... которым вы так славитесь.
Well, now. I should like to sample some of that famous punch.
Я вылез на карниз и попробовал, разъединить кабель но я не смог войти, потом я сделал громче свой телевизор чтобы все думали, что оба наших телевизоров сломались.
I climbed on the ledge and tried to disconnect the cable but I couldn't get in, so I turned up my TV real loud too so everyone would think both our TVs had something wrong with them.
Я транзистор не попробовал.
I haven't tried the transistor.
Поверь мне, я один раз попробовал, страшное воспоминание.
I tied my own shoes once. It is an overrated experience.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]