English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Попробовал

Попробовал tradutor Inglês

1,057 parallel translation
Ты зря не попробовал паштет, придурок... Попрубай-ка это.. Только без лосося...
You haven't tried the pate, have some... ~ Not with the salmon...
Вновь перейти мост я попробовал, когда мне было 4 года.
Again, I tried to cross the bridge by myself when I was four years old.
Я попробовал выйти во двор, но не смог.
I tried to go out, but I couldn't.
Чувак, ты че, тоже эти буррито попробовал?
Man, did you eat one of them burritos, too, man?
и попробовал поймать его.
and tried to catch him.
Я попробовал поговорить с мамой про Карен.
I tried to talk to Mum about Karen.
По крайней мере, он попробовал.
At least he tried.
- Слушай, приятель. Если бы ты попробовал провернуть такое в наших краях, от тебя бы мокрое место осталось.
- Listen, mate... if you tried that where we come from... you'd last about as long as a snowflake in summer.
- Ты представляешь, что случилось бы, если бы я попробовал...
- Have you any idea what would've happened if I tried to...
Почему ты сам не попробовал?
Why don't you give it a try?
Я попробовал одну бутылку.
Mr. Cray, I tried a bottle of Mountain Brook. It made me sick.
Я попробовал украсть на рынке фрукты, но ничего не вышло.
I tried to steal some fruit and got caught.
Ну, я попробовал мандзю. И цветы попробовал.
Well I've tried the "Manju".
Попробовал бы голодание.
You should try starving.
Слушай, попробовал бы ты на солнце поработать...
Listen, you would try to work in the sun...
Попробовал бы я в этом духе!
I tried in this spirit!
- * И зачем он попробовал его?
- * And why would he try? *
Ну, а теперь, если это никого не затруднит... я бы попробовал вот этого пунша... которым вы так славитесь.
Well, now. I should like to sample some of that famous punch.
Я вылез на карниз и попробовал, разъединить кабель но я не смог войти, потом я сделал громче свой телевизор чтобы все думали, что оба наших телевизоров сломались.
I climbed on the ledge and tried to disconnect the cable but I couldn't get in, so I turned up my TV real loud too so everyone would think both our TVs had something wrong with them.
А её приятельница Мари, соседка сверху, ты попробовал?
Did you try Marie, on the floor above?
Всё попробовал, в агентстве сказали, что она там не работает, в школе сказали, что сын не приходил уже два дня.
Her agency said she doesn't work there anymore. Her son hasn't been in school for two days.
Говоришь хорошее, а сам даже не попробовал.
Say it's good didn't taste it.
Я попробовал.
I tried.
Я транзистор не попробовал.
I haven't tried the transistor.
я попробовал всё часто наша истинная природа это не то, что мы бы хотели но вы, в вашем случае вы просто созданы для любви что бы вы ни думали вы это получите любовь должна быть создана для вас даваяйте, позвольте мне позаботиться об этом сейчас.
i've tried everything. often our true nature is not what we hope it is, but you, in your case, you're drawn to love. whatever you think is what you get.
А может, ты бы сам попробовал его о чём-нибудь попросить? Он поймёт.
You can even ask Him into yourself.
- Hу так, разок попробовал.
- Well, just that once, but...
Поверь мне, я один раз попробовал, страшное воспоминание.
I tied my own shoes once. It is an overrated experience.
А ты попробовал выяснить, почему дела идут плохо?
Did you understand why the company's doing so bad?
Вот видите, я попробовал, он заговорил и начал обращаться в первобытное состояние.
As you see, I tried, he talked, and then he began to revert to his primitive state.
- По крайней мере, я попробовал.
- God knows I tried.
Интересно, как бы ты выглядел, если бы попробовал протолкнуть что-то размеров с дыню через отверстие размером с лимон.
If you tried passing a watermelon, how hot would you look?
Лефевр, владелец гаража, однажды попробовал, но...
- The mechanic tried that.
Приятель попробовал их "особое", а потом ему чуть не пришлось делать лоботомию.
A friend of mine tried it, nearly got himself lobotomized.
Я попробовал, но когда он увидел меня, я перепугался.
I tried, but when it looked at me I got upset.
Берти, жаль ты не попробовал его сегодня за ланчем.
Ohh... lt was a masterly pie, Bertie, you should have seen it.
Я чуть было его не попробовал.
They go round and round in circles.
Один раз попробовал, но не сложилось, не вышло.
didn't work out.
Он попробовал учиться в колледже, но это занимало слишком много времени.
" He tried college for a while, but it consumed too much time.
Джордж, я хочу чтобы ты попробовал эту канталупу.
George, I want you to taste this cantaloupe.
Я хочу, чтобы ты попробовал одну вещь.
There's something I'd like you to try.
Я попробовал большое колесо.
I tried the big wheel.
Две недели назад, я попробовал яйца всмятку.
Two weeks ago, I tried a soft-boiled egg.
Впервые за долгие годы он попробовал настоящую пищу.
And for the first time in years, he tasted proper food.
Дэнни отпрянул, едва хозяин машины попробовал его схватить.
Danny slid sideways as the man grabbed for him.
"Помните меня, доктор?" Дэнни попробовал проскочить мимо доктора, в дом.
"You remember me, Doctor?" Danny tried to edge past the doctor, into the house.
Уже попробовал новые видеоигры, просто для развлечения.
Already tried the new video game, just for fun.
Исследователь попробовал воду и говорит, что ему нужна щепотка соли.
The explorer tastes the water and says he needs a dash of salt.
Он попробовал каждое блюдо?
Did he partake of every dish?
Я попробовал, но это был не бык, а просто убийца.
We were too poor to have one of our own.
- Ты попробовал это сейчас?
You were good at it

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]