Я придумала tradutor Inglês
864 parallel translation
- Это не я придумала...
- This wasn't my idea...
Но я придумала кое-что другое.
But I thought of another way.
Я придумала себе такую иллюзию.
I'd built up such an illusion about him.
В любом случае, я придумала, как отучить издателей возвращать мои рукописи.
Anyway, I've found a way to stop publishers from rejecting me.
Стойте, я придумала свою историю благодаря этой юной леди.
Wait I've found my story, thanks to this young lady.
Думаешь, я придумала про тот револьвер?
You think I made that up about the gun, don't you?
Я придумала! Демократичный способ.
I know, the democratic way!
- Если бы я придумала, как увезти принцессу в Испанию... король Испании, мой кузен, защитил бы её.
I despise him. Your Highness has excellent taste.
Потому, что я придумала как мы сможем пожениться.
Because I've fixed it sowe can be married.
Я придумала его сама.
I designed it myself.
Иногда мне кажется, что я тебя придумала, что всё это неправда...
Sometimes I think I invented you, that none of this is real.
Здорово я придумала, правда?
What do you think?
Это ведь я придумала.
It was my idea.
Это я придумала, нанизать их на нитку.
It was my idea to use the string!
Это я придумала ее в Токио отправить.
It was my idea to send them toTokyo.
Я много размышляла в последнее время, и знаешь, что я придумала?
I've been thinking about him a great deal lately, and you know what?
Я придумала.
My mind is made up.
Я придумала!
I think I have it!
Никто. Отчаявшись, так как путь в Святую Землю долог я придумала переодеться в прокаженного, дабы держать подальше похотливых.
I was despairing, for the trip was too long and I thought of dressing like a leper to keep the men off me.
- Нo как же я... Я придумала код. Вот, послушай.
The reason we have to eat in a half hour is that it's snowing really bad out.
- Я придумала лучше.
- l did better than that.
А лесника, его я придумала?
And the forester? Did I invent that too?
Я придумала. Давай дадим им еще час...
Hey, I've got it!
Мне казалось, я придумала, как начать, но он мне не ответил.
I thought I knew how to put it to him but he didn't answer me.
Но там нет того, что я придумала для вас. Вы уничтожите саму себя своей ненавистью.
It's yourself you'll destroy with this everlasting hatred of yours.
Я такая дура. Я такую сцену обольщения придумала.
I had this marvelous seduction scene all planned.
Я только что придумала новую шутку.
Oh! I just thought of a new joke.
Может быть, я сошла с ума и всё это придумала.
Maybe I'm just crazy. Maybe it's all in my mind.
Я нашла его. Муж сказал, что я это придумала, но оно здесь.
I found this, but my husband said I dreamed, and now it's here.
Ну, других отговорок я ещё не придумала.
Well, I just can't think of another excuse.
Да я придумала массу ззамечательных идей.
I've thought of the most wonderful things.
Вы ведь слышали это? Я ничего не придумала.
Julie, what is it?
Я не знаю, лгала ли ей Ненси Ордвей, или она сама это придумала... но каждое произнесенное ею слово - ложь.
I don't know whether these are Nancy Ordway's lies or her own... but everyword she's uttered is a lie.
Скажи, что я всё это придумала.
Tell me I'm imagining things.
Я все это придумала только из соображений экономии.
My ideas are basic economics.
Я все придумала.
I'm well aware.
Думаю, я хорошо придумала.
- I think it was a fine idea.
- Я ее только что придумала.
I've just invented it
Всё как ты сказал - это я просто придумала.
Like you say, just a bluff.
И я знаю, ты собираешься сказать мне, что я это придумала.
And I know you're going to tell me I'm imagining things.
Ловко придумала! Ловко, я так и знал!
I just wanted to hear you say it.
Я испугалась, поэтому всё и придумала.
I was scared, so I made you think they were still alive
- Слушай, это не я придумала.
- It wasn't my idea!
- Я хорошо придумала?
- Is it a good idea?
Я придумала, чем тебя занять.
Oh, please.
Правда, я хорошо придумала?
Don't you think it's a good idea? Yes
И знаешь, когда я проходила мимо того домика на дереве, я кое-что придумала.
And, you know, I was thinking when I went past that house in the tree.
Может быть, я все это потом придумала.
Perhaps, I thought it all up later.
Для вас я бы тоже что-нибудь придумала.
I could have used you, too.
Я все придумала? .
was I just imagining things?
Я их придумала.
It's very successful.
придумала 107
я пришел 655
я пришёл 324
я пришел сюда 216
я пришёл сюда 73
я пришел к выводу 45
я пришёл к выводу 19
я пришел сказать 64
я пришёл сказать 44
я пришел к тебе 41
я пришел 655
я пришёл 324
я пришел сюда 216
я пришёл сюда 73
я пришел к выводу 45
я пришёл к выводу 19
я пришел сказать 64
я пришёл сказать 44
я пришел к тебе 41
я пришёл к тебе 23
я пришел с миром 47
я пришёл с миром 34
я пришел за тобой 35
я пришёл за тобой 19
я пришел попрощаться 51
я пришёл попрощаться 21
я пришёл помочь 25
я пришел помочь 16
я пришел извиниться 60
я пришел с миром 47
я пришёл с миром 34
я пришел за тобой 35
я пришёл за тобой 19
я пришел попрощаться 51
я пришёл попрощаться 21
я пришёл помочь 25
я пришел помочь 16
я пришел извиниться 60
я пришёл извиниться 31
я принес 28
я принёс 18
я приду завтра 52
я приеду к тебе 33
я приехал 257
я приехала 156
я пришел домой 32
я приду 599
я привыкла 81
я принес 28
я принёс 18
я приду завтра 52
я приеду к тебе 33
я приехал 257
я приехала 156
я пришел домой 32
я приду 599
я привыкла 81