Я принесу тебе tradutor Inglês
856 parallel translation
Давай я принесу тебе еще стаканчик.
Here, let me get you another drink.
Я принесу тебе холодной воды.
I'll just go and fetch you some cooler water.
- Я принесу тебе накидку.
- I'll get you a robe.
Хорошо, я принесу тебе тапочки.
Well, I'll get your slippers.
Франческо, иди ложись. Я принесу тебе аспирин.
Oh, the engineer!
Я принесу тебе кофе.
I'll get you a cup of coffee.
Я принесу тебе ножницы.
I'll fetch you the scissors.
в 11 : 00 я принесу тебе ланч.
I bring your tray for lunch at 11 : 00.
Подожди, я принесу тебе.
Wait, I'll get it for you.
Я принесу тебе что-нибудь поесть.
I'll get you something to eat.
А на следующую нашу встречу я принесу тебе зеркало.
Because on our next visit I'll bring you a mirror.
Я принесу тебе тарелку.
I'll bring a plate out to you.
Ну, я принесу тебе суп.
Well, I'll get you the soup.
Я принесу тебе суп.
I'll get you your soup.
Я принесу тебе стакан теплого молока.
I'll get you a glass of warm milk.
Можно я принесу тебе кофе, Лесли?
Could I get the coffee for you?
Я принесу тебе выпить.
I'll get you a drink.
Через пару часов, после Мариэтты, я принесу тебе воду!
- In a few hours when Marietta comes out.
Я принесу тебе алмазы.
I'll give you diamonds...
молодец! я принесу тебе косточку...
I'll bring you a bone or something later.
Я принесу тебе.
I'll get you some.
я принесу тебе крем...
I'll get you some cream...
- А что, если я принесу тебе еще игрушек?
What if Mommy brings you a new toy?
Я принесу тебе из столовой печёное яблоко для поправки здоровья.
I'll get the mess sergeant to fix you some baked apple.
Сейчас я принесу тебе бинокль.
Should I bring you binoculars?
Я, я принесу тебе стакан воды. Вода поможет.
I'll, uh — I'll get you a - - a glass ofwater.
Завтра я принесу тебе кувшин молока.
Tomorrow I'll bring you very fresh milk.
Я принесу тебе воды.
I'll get you water.
- Тогда подожди, я принесу тебе кое-что.
- Let me get you something.
Я принесу тебе рыбу вот такого размера.
I will bring you back a fish this size.
В следующий раз я принесу тебе программку.
I'll bring the programme next time.
Я принесу шарманку и сыграю тебе маленькую серенаду.
I'll get my hurdy-gurdy and play you a little serenade.
- Я тебе его попозже принесу.
- I'll give you some later. - Thanks, that's nice of you.
Я сейчас принесу тебе кофе.
I'll make you some coffee!
Когда принесу ужин, я повернусь к тебе спиной, ты меня ударишь и побежишь к черному входу.
You let me have it. Then you beat it out the back way.
Можно, я принесу к тебе мольберт?
Could I bring my easel to your apartment?
- Я принесу его тебе при случае.
I'll bring it up to you sometime.
Я принесу его тебе, раз уж ты здесь.
I'll get it while you're here.
Я принесу тебе стакан воды.
I'll get you a glass of water.
Я тебе его принесу.
I'll get it for you.
Если не возражаешь, я тебе принесу.
I'll bring some down if I may.
Правильно? Твоя одежда, я тебе её принесу!
- I'll bring your stuff over.
Садись, я тебе чаю принесу.
Sit yourself down, and I'll give you a cup of tea.
Я тебе книжек принесу, дочка.
I'll bring you some books, daughter.
Я принесу тебе кое-что очень интересное.
- I don't want one!
- Давай, я тебе принесу виски?
- I'll bring a whiskey, do you want?
- Крошка, я принесу свечи. - Дались тебе эти свечи, видеть их больше не могу!
Throw them away, I cannot see them anymore.
Я принесу их тебе после заката... если боги позволят.
I will bring it to you after sunset, if the gods are willing.
Я тебе еще принесу.
I'll get you some more.
Я принесу тебе бутылку.
I'll get your bottle.
Я его тебе принесу.
I'll get it for you.
я принесу тебе что 17
я принесу тебе воды 46
я принесу тебе выпить 19
я принесу чай 17
я принесу кофе 30
я принесу 373
я принесу воды 57
я принесу его 25
я принесу их 28
я принесу что 24
я принесу тебе воды 46
я принесу тебе выпить 19
я принесу чай 17
я принесу кофе 30
я принесу 373
я принесу воды 57
я принесу его 25
я принесу их 28
я принесу что 24
я принесу полотенце 18
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481