Я принесу тебе tradutor Turco
623 parallel translation
Я принесу тебе холодной воды.
Gidip sana soğuk su getireyim Melly.
Я принесу тебе холодной воды.
Sana biraz soğuk su vereyim.
Подожди, я принесу тебе. Продолжай играть. Что желаешь?
Bekle ben senin için getiririm, sen çalmaya devam et.
Я принесу тебе стакан теплого молока.
Sana ılık süt getirmemi ister misin?
Можно я принесу тебе кофе, Лесли?
Sana kahve getireyim mi?
Я принесу тебе выпить.
Sana bir içki vereyim.
Я принесу тебе.
Sana dondurma alacağım.
Но, дорогой, ты ранен ; я принесу тебе крем...
Fakat sevgilim, sen yaralanmışsın.
Я принесу тебе из столовой печёное яблоко для поправки здоровья.
Tedavi etmesi için yemekhane çavuşuyla fırınlanmış elma getirteceğim.
Я... Я принесу тебе стакан воды.
Sana su getireyim.
Я уважаю и люблю тебя. Завтра я принесу тебе кувшин молока.
Sana hayranım seni seviyorum yarın sana daha taze süt getireceğim.
Я принесу тебе воды.
Su getireceğim sana.
Я принесу тебе воды.
Sana su getireceğim.
Я принесу тебе бутылку.
Şişenizi getireyim.
Я принесу тебе бутылку чего-нибудь горячего.
Sana biraz sıcak su getireyim.
- Я принесу тебе завтрак.
- Sana kahvaltını getireyim.
Я принесу тебе бутерброды, но ни шагу отсюда.
Size sandviç alacağım, ama buradan bir yere ayrılmayın.
Если я принесу тебе еды, ты отвезешь меня в Западный Район?
Sana yiyecek bulursam beni batı bölgesine götürür müsün?
Ты просто лежи, сложив ноги, а я принесу тебе ещё один центнер лимонных пирожных.
Sen yalnızca ayağını kaldırıp uzan... ben de sana... bir elli kilo daha limonlu krema getireyim.
Я принесу тебе аспирин.
Sana bir aspirin getireceğim.
- Я принесу тебе подушку.
- Sonra sana yastık getiririm. - Kendine de getir.
Ладно, Тарзан. Я принесу тебе бананы.
Tamam Tarzan, dönüşte sana muz getiririm.
- Я принесу тебе поесть.
- Sana yemek getiririm.
Я принесу тебе денег и еду.
Sana para ve yiyecek getireyim.
Я принесу тебе лекарство.
İlacını getireyim.
Давай я принесу тебе еще выпить.
Sana bir içki daha koyayım.
Я принесу тебе перьевую подушку. Я хотела, но забыла! Извини.
Kuştüyü yastık getiririm sana, unutmuşum kusura bakma.
Отдыхай, я принесу тебе таблетку.
Sana bir tablet getireceğim.
Завтра я принесу тебе торт.
Yarın pasta getireceğim. İster misin?
Я принесу тебе немного свежей рыбы.
Sana taze balık getireyim biraz.
И я принесу тебе стакан пахты.
Sana bir bardak ayran getireyim.
Без паники, я принесу тебе водостойкий раствор.
Panik yapma, su geçirmez harç getireceğim.
Я принесу тебе что-нибудь выпить.
Sana içecek bir şeyler getireyim.
Я принесу тебе чего-нибудь поесть, ладно?
Daha sonra sana yemek getiririm. Olur mu?
Когда принесу ужин, я повернусь к тебе спиной, ты меня ударишь и побежишь к черному входу.
Sana yemegi getirdigimde, bana saldir. Arka tarafa dogru kos.
Можно, я принесу к тебе мольберт?
Resim sehpamı dairene getirebilir miyim?
Я принесу тебе аспирин.
- Ne güzel bir hoşgeldin bu böyle.
- Ты хочешь это письмо? Я тебе его принесу.
Mektubu istiyorsun, senin için onu getireceğim.
Если не возражаешь, я тебе принесу.
Biraz da sana getireyim.
Садись, я тебе чаю принесу.
Otur, sana çay getireyim.
Я принесу таблетку. Почему бы тебе тоже не принять снотворное?
Sen de bir tane alsana.
Я тебе еще принесу.
Biraz daha getiririm.
Я его тебе принесу.
Gidip getireyim.
ну... возможно... конечно, я принесу тебе в комнату через минуту!
Elbette, hemen odanıza getiririm.
Но я совсем заболталась, сейчас принесу тебе лимонаду.
Neden haIa konusuyorum ki. Ihtiyacn oIan soguk Iimonata.
{ \ cHFFFFFF } Сейчас я его тебе принесу.
Pekala, senin için gidip onu alacağım.
Знаешь я иду готовить и принесу тебе тарелочку супа, хорошо?
Önce bir kendime geleyim, sonra sana sıcak bir çorba getiririm.
Но я боюсь, если останусь, принесу только неприятности на головы тебе и Натану-младшему.
Ama korkarım kalırsam, senin ve Nathan Junior'ın başına sadece, çok fena bela olurum.
Нет, я тебе его принесу вечером или завтра.
Reçeteni getirdin mi? Hayır.
Садись, сейчас я тебе принесу чашку горячего кофе.
Sana sıcak, güzel bir fincan kahve getireyim.
Я тебе принесу.
Sana biraz getireyim.
я принесу тебе что 17
я принесу тебе воды 46
я принесу тебе выпить 19
я принесу чай 17
я принесу кофе 30
я принесу 373
я принесу его 25
я принесу воды 57
я принесу их 28
я принесу что 24
я принесу тебе воды 46
я принесу тебе выпить 19
я принесу чай 17
я принесу кофе 30
я принесу 373
я принесу его 25
я принесу воды 57
я принесу их 28
я принесу что 24
я принесу полотенце 18
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе это интересно 30
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе спасибо 228
тебе это интересно 30
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481