English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ А ] / А ты куда

А ты куда tradutor Espanhol

1,003 parallel translation
Пэтси, а ты куда?
Patsy, querida, ¿ adónde vas?
А ты куда?
- ¿ Adónde vas?
- А ты куда?
- ¿ Qué vas a hacer?
– А ты куда, Джосс?
Buscadlos por entre las rocas, hay que encontrarlos. ¿ Qué vas a hacer, Joss?
А ты куда собрался?
¿ Adónde crees que vas?
- А ты куда?
- ¿ A dónde vas?
- А ты куда едешь?
- ¿ Adónde va usted?
А ты куда?
- ¿ Qué estás haciendo?
А ты куда?
¿ A dónde vas ahora?
- А ты куда направляешься?
- ¿ Y tú adónde vas?
А ты куда собрался, мистер Нордквист?
Oye, tú. ¿ Dónde crees que vas, Sr. Nordquist?
- А ты куда?
¿ Adónde vas?
А ты куда?
¿ Adónde vas?
- А ты куда собрался?
- ¿ Dónde vas?
А ты куда, дорогая?
- ¿ Dónde vas?
А зачем ты лезешь, куда не следует?
¡ Pues quita el dedo de ahí!
- А ты куда?
- ¿ Dónde vas?
- А ну, стой. Ты куда?
- Un minuto. ¿ Adónde va?
А сейчас, что касается меня, то она, или ты, или он можете идти, куда хотите.
Y ahora, sin que me importe, ella, tú y él, os podéis ir donde queráis.
-... а надо забрать Марию! - Куда ты их дел?
Tengo que recoger a Maria.
Я снова накопил кое-что, потому что тоже xотел в штурманскую школу. А пока я был на "Падуа" в Австралии, ты залез в мои вещи. Сам знаешь, куда.
Y luego seguir ahorrando, porque yo también quería ir a la escuela de pilotos, sí... y cuando estuve en Australia con el Padua, te fuiste en secreto a mi taquilla, todavía te acuerdas ¿ no?
а как ты думаешь, куда я иду?
- De verdad.
- А куда ты пойдешь? Я собираюсь нанести визит жене.
Voy a visitar a mi esposa.
Возможно, после этого ты сводишь меня куда-нибудь, и у нас будет долгий вечер, а?
lncluso podríamos salir alguna noche loca, ¿ eh?
- А куда бы ты сказал мне отправиться, Джоуи? Я...
- ¿ Adónde crees que iré, Joey?
А ты пока отвезешь нас куда-нибудь. И когда ты поставишь трейлер и умоешься, то все уже будет готово.
Y luego tú te detendrás en un bonito lugar y para cuando hayas bloqueado las ruedas y te laves tendré la cena servida.
- А ты куда?
- ¿ Y adónde vas tú?
Ну, а теперь ты можешь сказать мне, куда она пошла?
¿ Piensas decirme dónde está? ¿ Dónde ha ido Kay?
- А ты куда?
- ¿ Tú dónde vas?
А куда же ты его дела?
¿ Dónde las has puesto? En mi monedero.
Дорогая, а куда ты дела лекарство для теленка, которое было в шкафу?
Cariño, ¿ qué hiciste con la medicina para becerros?
- А куда ты меня пригласишь?
- ¿ Y a dónde me vas a llevar?
- А куда ты едешь?
- ¿ A dónde vas a ir?
А куда ты хочешь?
- ¿ Dónde quieres ir?
А ты все портишь, убегаешь куда-то.
Ylo estropeas. Estás inquieto, insatisfecho.
А куда едешь ты?
¿ Y adónde vas tú?
- А куда мы едем? - Ты увидишь.
¿ Otra sorpresa?
А если бы ты прятал его в этой комнате, куда бы ты его положил?
Si tuvieras que esconderlo en esta habitación ¿ dónde lo pondrías?
Я не могу этого сделать, а ты можешь идти куда хочешь, ты можешь бросить его, бросить меня, делать всё, что ты захочешь. Я никогда тебя не брошу.
Sí, lo sé, para ti es diferente, puedes irte cuando quieras, olvidarte de todo, dejarme...
А куда ты пошёл?
¿ Adónde has ido?
Вторая куда-то исчезла. А на третьей ты задумал жениться!
Y así, la tercera, te querías casar con esa asquerosa.
А потом ты поступишь на рабфак. Или на завод. А может, поедешь куда-нибудь.
Más tarde podrás trabajar en una fábrica o ir adonde quieras.
А куда ты поедешь?
¿ Adónde entonces?
А ты смотришься куда лучше, когда не в форме.
Te ves mucho mejor sin uniforme.
А теперь скажи мне, куда ты хочешь пойти?
Y ahora dime, ¿ a dónde quieres ir?
А куда люди попадают после смерти? Как ты думаешь?
¿ Y cómo será el lugar adonde iremos después de muertos?
— А куда бы ты пошел?
- ¿ Pero, adónde quieres ir? - Al café.
А куда ты едешь?
¿ Adónde va?
Слушай, Доктор, ты же не собираешься смыться на Венеру или куда-нибудь еще, а?
Digo, Doctor, que no vas a desaparecer en Venus o en un lugar así, ¿ no?
А куда ты собралась?
¿ A dónde vas?
А куда ты едешь?
- ¿ Adónde?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]