English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ А ] / Агентстве

Агентстве tradutor Espanhol

443 parallel translation
Даже школьные учителя выходят замуж в этом агентстве.
¡ Hasta las maestras se casan allí!
Ее адрес можете взять в агентстве "Барикур".
Esta era una figurante en películas.
Мистер Пинкинс работает в детективном агентстве он очень надежен... и очень тактичен.
El Sr. Biggins tiene un servicio de investigación muy fiable y muy discreto.
Он-он мой босс в рекламном агентстве.
Es mi jefe en la agencia de publicidad.
Что я там забыл, в этом агентстве?
¿ Qué demonios iba a ir a hacer en la Lince?
Я говорил, что работаю в агентстве?
¿ Le dije que trabajo en una agencia?
В общем, у нас в агентстве иногда бывает вот так...
Bueno, en una agencia, cuando llegamos a un punto como éste...
У нас в агентстве, когда совещание заходит в тупик, всегда вылезает какой-нибудь тип с идеей.
Hablo de lo que ocurre en una agencia cuando se llega a un punto así. Siempre hay alguien con una idea.
Он работает в агентстве "Юнайтед Пресс".
Pertenece a la United Press.
Нам никто не говорил в агентстве о том, как велико это здание. Или о том, что мы должны прислуживать восьми гостям.
En la agencia nunca nos hablaron del tamaño de esta casa ni de que tendríamos que atender ocho invitados.
в ревизионистском агентстве ревизионизма.
En Praga, en Varsovia, y siempre en Berlín... en una agencia revisionista del revisionismo.
Ещё мы узнали, что он работает водителем доставщиком автомобилей в агентстве в Денвере.
Sólo sabemos que trabaja entregando coches para un taller de Denver.
Но работает в рекламном агентстве.
Pero trabaja para una agencia de publicidad.
Вы работаете в агентстве?
¿ Trabaja en una agencia?
Найми мне сценаристов в агентстве- -
Consigue guionistas en la agencia...
Мой папа работает в этом рекламном агентстве.
Mi padre trabaja en publicidad.
Мой номер ей дали в детективном агентстве и она мне позвонила.
Consiguió mi número en una agencia de detectives y me llamó.
Мы сняли ее в агентстве в прошлые выходные.
Lo arrendamos de la inmobiliaria el fin de semana pasado.
- Вы говорите об том чёртовом Агентстве.
¡ Hablamos de la maldita Agencia!
- Мы работали в Агентстве на Марсе.
- Éramos amigos en la Agencia, en Marte.
В моём агентстве таким места нет.
No tengo lugar en mi agencia para gente como él.
Вы работаете... В страховом агентстве.
Usted trabaja En la Compañía de Seguros.
И что они там думают в этом агентстве?
No sé a qué juega esa agencia.
Согласно инструкциям, полученным в агентстве, я должна была отправиться поездом в Ашби Пиккард, где меня встретят и предоставят работу на один месяц.
Las instrucciones de la agencia eran ir a Ashby Picard en tren donde me esperarían y que el contrato era para un mes.
- Твой друг работает в агентстве по продаже билетов.
- Tu amigo trabaja en una agencia. - Sí.
Но с тех пор, как он в агентстве по приёму ставок, - это ужас!
Pero desde que empezó en la casa de apuestas, se jodió.
Александр работает фотографом в агентстве.
- Hola. Alexander es un fotógrafo de la agencia
- Хорошо. Перед этим я работал в агентстве недвижимости.
- Bien, antes de eso trabajé en una inmobiliaria.
Я рассказал твоей матери о миротворческих войсках. Но потом облажался и все же сказал, что ты помогаешь мне в агентстве.
Le dije a tu madre lo de los Cascos Azules, aunque luego... metí la pata y le dije que colaborabas conmigo.
Партнёры Аарона хотят продать их долю в рекламном агентстве.
El socio de Aaron quiere vender su parte de la agencia.
Я был в агентстве по усыновлению и они нашли мою настоящую мать.
- Éso es lo que intentaba decirle. Fui a la agencia de adopción, y ellos encontraron a mi madre real.
Она работает в агентстве по усыновлению.
Ella no es cualquiera. Ella trabaja en una agencia de adopción.
Но при этом не сказал, что работаю ещё и в агентстве недвижимости.
Pero no le dije que trabajo en una inmobiliaria.
Конечно. Он работает у меня в агентстве.
Sí, trabaja para mí en la agencia.
Мы вместе работали в рекламном агентстве Это Роберт, Брат Рэя
Soliamos trabajar en la firma PR juntas. Este es Robert, el hermano de Ray.
Я работал аналитиком по связям в агентстве национальной безопасности.
Trabajaba en Seguridad Nacional. Era analista de comunicaciones.
Одну женщину в агентстве горничных зовут Коко.
Una de las mucamas tiene el apodo de Coco.
- Я креативный директор в рекламном агентстве... но мечтаю однажды открыть свой магазин.
Soy director creativo en una agencia, pero eventualmente me gustaría abrir una tienda.
Позвони Алекс, встретимся в агентстве.
Llama a Alex y que vaya a la agencia.
Я одна в агентстве. - А сколько стоит?
- ¿ Cuánto cuesta?
В общем, остановимся на агентстве КуперСмит.
Si la Agencia Coopersmith contribuye, bien.
У вас крупные долги в агентстве спортивной лотереи - бейсбол, скачки.
Debes mucho dinero de apuestas, béisbol, caballos...
- Дьявол, столько страстей в таком вшивом страховом агентстве.
Tanta pasión en una compañía se seguros!
В агентстве знают, что ты от нихуходишь?
¿ Lo saben en la oficina?
Учитывая активное развитие сотрудничества между ЮСДИ... Некоторые внутренние процедуры в агентстве были пересмотрены с целью увеличения вовлеченности негосударственных организаций в программы и проекты ЮСДИ.
Teniendo en cuenta la evolución dinámica de la colaboración entre la UCDI y las ONG fueron revisados ciertos procesos internos para alentar una mayor participación de las ONG en los programas y proyectos de la UCDI.
Ты видел ее в агентстве?
¿ La viste en la agencia?
Если в агентстве есть конспирация, мне к ней и близко не подобраться.
Si hay una conspiración en la Agencia para matar a Palmer, nunca lo sabré.
Это был мужчина. Я была в агентстве знакомств год назад.
Hace un año me inscribí en una agencia.
И что же ты делаешь в этом рекламном агентстве?
- Sí, más o menos.
- они тоже в Агентстве.
- También son de la C.I.A.
Я была сегодня в агентстве.
Ahora, nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]