Американских tradutor Espanhol
1,170 parallel translation
Джош, мы очень беспокоимся о том, какой эффект окажет приток дешевых товаров в нашу страну на американских рабочих и американскую промышленность.
Nos preocupa mucho el efecto que el abaratamiento de los bienes en este país tendrá en la manufactura y empleo americanos.
- Вы беспокоитесь об американских рабочих и промышленности? - Да.
- ¿ Les preocupa el empleo americano?
Позавчера Германское командование потребовало нашей капитуляции взамен на спасение всех американских войск, попавших в окружение.
Hace dos días, el comandante alemán exigió nuestra honorable rendición para salvar de la aniquilación total a las tropas rodeadas.
Я не люблю, когда в американских фильмах водители не смотрят на дорогу.
Pero no me gusta que el conductor no mire a la carretera.
Я лечу с Орлиным Эскадроном. Это британское подразделение для американских лётчиков.
Al Escuadrón Águila, una unidad británica de pilotos americanos.
Но у себя дома миллионы американских рабочих сплотились вместе,.. ... чтобы вернуть заводы к жизни и отмстить за Перл Харбор.
En Estados Unidos, millones de trabajadores llenan las fábricas para vengar Pearl Harbor.
Полагаю, она путешествовала с группой американских актеров плывущих на материк.
Creo que estaba viajando con un grupo de actores norteamericanos de gira por la isla.
Очень популярное место среди американских туристов.
Es muy popular entre los turistas norteamericanos.
Для всех вас, для американских телезрителей. И для всех, кто смотрит нашу программу... за пределами Америки. Кейт Вилер ни разу не совершала с нами ограбления банков.
Quiero decirle a ustedes, al publico estadounidense a todas las dependencias de la justicia de los EE.UU que Kate Wheeler jamás estuvo metida en los atracos de banco con nosotros.
Американских.
Americanos.
Американских сигарет.
Cigarrillos americanos.
Не хорошо. Она ходила по магазинам, тратя много американских долларов, и сейчас она исчезла. Не хорошо.
No son buenas noticias.
Служил в канцелярии Управления американских верфей в Сан-Диего.
Sirvió como empleado de oficina en los astilleros navales en San Diego.
Поздно ночью я слушал голоса американских звезд :
Tarde por la noche, yo escucharaba las voces de los genios americanos :
Так что ваше увольнение ( обстрел ) не имело ничего, чтобы делать с экспериментальной вакциной карбункула Вы развивали и управляли к 140,000 американских солдат в Мае того года?
¿ Su despido no tuvo relación con una vacuna experimental de antrax... que Ud. desarrollóy administró a 140,000 soldados en mayo de 1997?
Он руководил террористической группой, на счету которой были несколько Американских целей, включая как минимум один подрыв посольства, который унес жизни 212 человек, большей частью гражданских.
Dirigía una facción terrorista... Nicosia, Chipre que había eliminado un número de blancos norteamericanos... incluyendo por lo menos una de las bombas a la embajada... que dejó 212 personas muertas... la mayoría civiles.
Как некоторые из вас наверно уже слышали президент попросил всех американских детей послать 1 доллар бедным детям из Афганистана
me atraparan. bien, clase, com algunos de ustedes deben haber escuchado, el presidente le pidió a los niños de E.E.U.U. que envien $ 1 a los niños de Afghanistan.
На видео видно что Талибан схватил ещё и 4 американских детей... Хотя они могут быть всего лишь французами
el video taliban tambien muestra lo que aparenta ser 4 niños americanos atrapados, aunque pienso que podrían ser franceses.
Доклад о современном состоянии советско-американских отношений.
Un reporte de la actual relación entre EUA y Unión Soviética.
Как насчет "Современное состояние советско-американских отношений?"
¿ Que tal "la actual relación entre EUA y Unión Soviética"?
... советско-американских отношений.
Relación entre EUA y Unión Soviética.
Восемьдесят два американских сенатора думают что ваш законопроект - отстой.
Ochenta y dos senadores creen que tu reforma es inútil.
Они заманили нас в ловушку, чтобы убить девятерых американских солдат!
¡ Nos engañaron y asesinaron a nueve soldados americanos!
Организация Американских Государств разрешила вам применить силу ввиду отсутствия дипломатических вариантов?
La OEA aprobó explorar opciones militares. ¿ Agotaron las vías diplomáticas?
Выбор очевиден : "Орион 620" - американская машина для американских водителей.
La elección está clara. El Aurion 620. El coche hecho en América para los conductores americanos.
Этот взрыв - акт самозащиты от американских военных преступников.
La bomba fue un acto de defensa propía contra crímínales de guerra.
Американских евреев и им подобных.
A los judíos americanos. Y son muchos.
Помнишь тех трех американских детей?
¿ Te acuerdas de los tres chicos norteamericanos?
Нет, Чикон взорвал кафе и убил трех американских студентов.
Pero Chacon volo el cafe y mato a los estudiantes.
Что если Эрнандес взорвал кафе и убил американских студентов?
- ¿ Que si James Hernandez, el oficial de mi esposo, volo el cafe y mato a los estudiantes por error?
Встреча американских войск...
Una fiesta de bienvenida para las tropas americanas...
Мы получили пожертвования от кардинала и от настоятеля американских церквей.
Hemos recibido donaciones del cardenal Spellman y de los padres jesuitas de Latinoamérica.
Пачку американских сигарет.
Una cajetilla de cigarrillos estadounidenses.
Я читаю книги из списка Ротмана. современных американских писателей.
Leo libros de la lista de Rothman de autores estadounidenses.
Слишком много толстых американских студентов и старомодных мясных лавок.
Demasiados estudiantes americanos obesos, demasiados solterones patéticos. Tomé ácido en la Sagrada Familia, lo que fue toda una travesía, por no decir otra cosa.
Один из 250 американских морских пехотинцев, погибших при взрыве бомбы,.. ... здесь, в Бейруте, в 1983 году.
Uno de los 280 marines que murieron por una bomba en Beirut en 1983.
Но я хочу напомнить вам, как председатель этого Комитета и как представитель американских граждан, что в первую очередь Комитет интересует правда.
Pero quiero recordarle, como miembro de esta comisión... y como compatriota... que a esta comisión sólo le interesa la verdad
Попытались ли они скрыть эту информацию от американских граждан?
¿ Decidieron ocultar esa información al pueblo estadounidense?
Это шестьсот чакских долларов, американских как раз пятьсот.
Eso serían 600 doláres Chuckianos. 500 dólares americanos.
Как я могу доверять человеку который не ест старомодных американских хот-догов?
¿ Cómo diablos puedo confiar en un hombre que no comería una buena salchicha americana?
Там полно американских реликвий. - Что скажешь?
Con otras cosas raras como el saco de The Fonz.
Да, моя сестра будет читать из новой антологии американских поэтесс.
Sí, mi hermana recitará poemas de una nueva antología de poetisas americanas.
И все же президент... And yet the president и его министр обороны, продолжают вводить в заблуждение... ... and his secretary of defense continues to mislead и дезинформировать американских людей, и это надо прекращать.
Pero el presidente y su secretario de defensa continúan engañando y mal informando al público americano, ¡ y ya fue suficiente!
- Сегодня было объявлено что общее количество американских жертв во Вьетнаме... - It was announced today that total American casualties in Vietnam теперь исчисляется числом : 4877, включая : 748 убитыми. ... now number : 4877, including : 748 killed.
Hoy fue anunciado que las bajas americanas en Vietnam ascienden a 4.877, incluyendo 748 muertos.
- This has changed from a nasty little war to a nasty middle-sized war. Большинство Вьетнамцев все еще продолжает сражаться и большей частью гибнет... The Vietnamese are still doing most of the fighting and most of the dying но неделя за неделей, число американских жертв повышается.
Los vietnamitas son los que más están peleando y muriendo.
Another 1247 were wounded and hospitalised. Смертельные исходы подняли общее количество американских потерь в войне до 18,239. The deaths raise the U.S. Total in the war so far to 18,239.
Esas muertes han elevado nuestro total a 18.239, hasta ahora.
Император очень заинтересован в американских индейцах, сражались ли вы с ними на поле боя.
El Emperador está muy interesado en sus indios en si han peleado contra ellos en batalla.
Итого около 135 млн. - не такая уж большая цифра, если вспомнить, что в ХVI веке испанцы и португальцы уничтожили 150 млн. южно-американских индейцев.
Tampoco es para tanto si recuerda que en el XVI, los españoles y los portugueses, sin cámaras de gas ni bombas, hicieron desaparecer a 150 millones en América Latina.
Май 1959 года, национализация американских компаний на Кубе
Número uno,
Она хочет сделать мне сюрприз, как в американских фильмах.
Esta esperando para estar segura para sorprenderme, como en las películas americanas.
- А Организация американских государств?
- ¿ Y la OEA?
американских долларов 22
американские горки 24
американец 361
американка 132
америка 561
америки 38
американская мечта 36
американо 33
американский 31
американцы 357
американские горки 24
американец 361
американка 132
америка 561
америки 38
американская мечта 36
американо 33
американский 31
американцы 357
америке 20
америку 25
американски 173
американские 36
американская 26
американцев 96
американца 28
американцам 16
американцем 23
америка работает 79
америку 25
американски 173
американские 36
американская 26
американцев 96
американца 28
американцам 16
американцем 23
америка работает 79