English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Б ] / Бери же

Бери же tradutor Espanhol

77 parallel translation
Да бери же!
¡ Anda, toma!
Он заряжен. Бери же.
Está cargado. ¡ Tómalo!
Ну, так бери же.
Adelante, levántala.
Почему? Бери же сейчас.
Vamos, puedes llevártelo.
Бери же!
¡ Tómala!
Давай, давай, давай, бери же трубку. - Алло.
- Anda, contesta.
Бери же трубку!
Atiende.
Бери же!
¡ tómala!
Бери ж свой долг, бери же свой фунт мяса.
Cobraos vuestro acuerdo, vuestra libra de carne.
Да бери же его.
Vamos, tócala.
Бери же.
Adelante.
Бери же!
¡ Contesta!
Проснись, ну, бери же!
¿ En qué piensas? Toma.
Бери же! Сделай это! Сделай, Мак!
¡ Hazlo, hazlo, Mac!
Бери же!
¡ Tómalo!
Ну, бери же...
Si, si, tu puedes tomarlo.
Бери же!
¡ Cógelo!
Бери же скорее меч.
Rápido, toma la espada.
Бери же стул, садись скорей,
? Así que agarra una silla y toma asiento?
Да бери же!
¡ tómalo, te digo!
Что же, бери.
Puedes tenerla.
Не будешь же ты ехать 30 км, чтобы навестить собаку. Бери её.
No vas a hacer 30 km para ver a un perro, venga, cógelo.
Бери два. Это же Америка.
Agarra dos.
Бери быстрей! Давай же скорее!
¡ Ayúdame, échame una mano!
Не бери в голову. Ты же здесь, а это главное!
Lo importante es que estás aquí!
Да бери же.
- Pero no, tómalo.
Ну же, бери пистолет.
¡ Vamos! ¡ Toma la pistola!
Ну же, бери ее.
Vamos, tómala.
Давай же, бери трубку.
Vamos, Tómalo.
Да это же раритет! Бери.
Es clásica, hombre. ¡ Disfrútala!
Ну же, бери.
- Ferrari, ¿ viene alguien?
- То же мне новость. Ты бери кошку, а я помогу Инферно.
Y nos arruino la sorpresa.Bueno tu ocupate del gato, yo ayudaré a Inferno
Я же предупреждал тебя - не бери его на работу.
Te dije que no lo contrataras.
Бесплатно же, бери!
Es gratis, tómala
Бери же!
Levántate y vete.
Ну же, ну же, бери трубку.
Vamos, vamos, vamos.
Должен же был кто-то это сказать? Кэп, не бери в голову.
Cappie, no puedes escuchar lo que ella dijo.
Бери же.
Etiquetas!
Напоминаю, что ты такой же ученик как и все. Давай, бери свои книги и марш на урок.
Yte recuerdo que eres un alumno más, así que coge tus libros y vete a clase.
Ну же, Бери! Быстрей!
¡ Vamos, Barry!
Конечно, но не собираетесь же вы идти в Хайбери в одиночестве?
Claro, ¿ pero no irá a caminar sola hasta Highbury?
Я же сказал, не бери в голову.
Te dije que no me hicieras caso.
- Бери сейчас же!
Tómalo ahora.
Бери, ты же знаешь, где она.
Tómala, ya sabes dónde está.
Бери выше - миллиардер-промышленник Брюс Уэйн, он же Темный Рыцарь.
Prueba con el billionario industrial Bruce Wayne, alias el Caballero Oscuro.
Давай же. Бери трубку.
Venga tío, cógelo.
Ну же, бери его.
Vamos, adelante.
Давай же, бери.
Vamos, cógelo.
Дал, бери снайперскую винтовку и пули из бария, сейчас же.
Dahl, trae tu rifle y municiones de bario.
Ну же, бери. Взял?
Vamos, tómalo. ¿ Lo tienes?
Так вот же он, бери.
Por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]