English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Видеть тебя не хочу

Видеть тебя не хочу tradutor Espanhol

604 parallel translation
Ну и уходи, видеть тебя не хочу!
¡ Vete, no quiero verte más!
- Джерри... если ты женишься на этой девушке, я больше никогда не хочу тебя видеть.
Jerry si te casas con esa chica, no quiero volver a verte.
Я хочу видеть тебя счастливой, дочка, больше, чем кто-либо, и если выйдя за Джерри ты станешь счастливой, тогда, конечно, я не против.
Quiero que seas feliz, más que nada en el mundo, y si casarte con Jerry te hace feliz, entonces, claro que Io quiero.
Я жутко хочу видеть тебя, Клэр. Но этому не бывать.
Tengo muchos deseos de verte, Claire, pero no Io haré.
Я собираюсь поцеловать тебя, я хочу, чтобы потом ты отвернулась и что-нибудь говорила по ходу, чтобы не могла видеть.
Voy a besarte... luego quiero que te des la vuelta y sigas hablando para no verme.
- Разве тебе не сказали, что я хочу тебя видеть?
- ¿ No te dijeron que necesitaba verte?
- Но я не хочу тебя видеть.
- Pero yo no te quiero.
Не хочу тебя видеть. Убирайся.
¡ Váyase de aquí!
Не хочу тебя видеть.
No te quiero aquí.
Но я больше не хочу тебя видеть! ..
Pero no volveré a verte...
Я не хочу тебя видеть.
- No quiero verte nunca.
Я же сказала, я не хочу тебя больше видеть...
- No queria volver a verte...
А я не хочу тебя больше видеть.
Y yo ya no aguanto más verte.
Просто ты мне уже достаточно опротивел. Не хочу тебя больше видеть.
Después de lo que has hecho, no quiero verte más.
Я не хочу тебя больше видеть.
No quiero volver a verte ".
{ C : $ 00FFFF } Рокурота, не хочу тебя даже видеть!
Ni siquiera una lágrima por tu hermana.
Уходи, я больше не хочу тебя видеть.
Vamos, largo de mi vista.
Я больше не хочу тебя видеть.
¡ No quiero volver a verte!
Сандро, я не хочу, чтобы ты ехал со мной, не хочу тебя видеть.
Sandro, no quiero estar contigo, no quiero verte.
Я не хочу тебя больше видеть!
¡ No te quiero ver más!
Я говорил, что не хочу больше тебя видеть.
He dicho que no quiero volver a verte.
Я никого не звала, и кроме тебя никого не хочу видеть.
Nadie podría darme el placer que me das tú.
Не хочу тебя видеть.
Si no quieres verme.
Я не хочу тебя больше видеть! Ты убийца!
¡ No quiero ni verte, asesino!
Мне нравится ход твоих мыслей. Я не хочу видеть тебя снова.
Me gusta verte tan inteligente.
Не хочу тебя видеть полуобнаженной.
No quiero verte semi desnuda.
Я не хочу видеть тебя голым.
No quiero verte desnudo.
Я не хочу тебя больше видеть!
¡ No quiero verte más!
Я не хочу видеть тебя в отелях.
No quiero verte en los hoteles.
Я не хочу видеть тебя около своего дома.
Y mucho menos en mi casa.
Не хочу тебя больше видеть.
" No quiero volver a verte jamás.
Послушай Я же сказала, что не хочу тебя больше видеть я имела в виду это. Именно это.
Escucha te dije que no quería volver a verte y lo dije en serio.
Не хочу тебя больше видеть!
Por favor.
Но убийца нам не нужен. - Прощай. Не хочу тебя видеть.
¡ Adiós, no quiero volver a verte!
Я больше не хочу видеть тебя.
No quiero volver a verte.
Я не хочу тебя больше видеть и слышать.
Quiero que salgas de mi vida.
Не хочу видеть тебя такой.
No soporto verte así.
Уходи, не хочу тебя больше видеть
No quiero volverte a ver, ¡ Vete!
Не хочу больше тебя видеть.
No quiero verte más.
Я больше не хочу тебя видеть.
No quiero verte más.
Не хочу тебя больше видеть.
No quiero verle nunca más.
И я не хочу тебя больше видеть в своём доме!
¡ No vengas a esta casa ni te acerques a Gina!
Не хочу тебя видеть.
No quiero verte. ¡ Fuera!
Не хочу с тобой разговаривать. Видеть тебя не могу.
No quiero hablar contigo... y tampoco quiero escucharte.
- Я не хочу тебя больше здесь видеть.
- No quiero volver a verte por aquí.
Я никогда тебе их не верну, потому что не хочу возиться в этом дерьме. Я не желаю больше видеть твою противную морду и тратить свое время на мерзавцев вроде тебя.
Viene de sexo y drogas y nunca te la voy a devolver porque no quiero ser parte de esa mierda ni ver tu sucia cara y ni perder más tiempo en basuras como tú.
Мне сейчас ничего не важно. Я хочу тебя видеть в своей постели.
De otra forma ¿ para qué sirve esta estúpida vida que Dios nos dio?
Не хочу тебя здесь видеть.
No quiero verte por aquí nunca más.
Я больше не хочу тебя видеть, слышишь?
¡ Se terminó!
Я больше не хочу тебя видеть, папа.
No quiero volver a verte, papá.
Не хочу тебя больше видеть!
¡ No quiero verte aquí más!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]