Видеть тебя не хочу tradutor Espanhol
604 parallel translation
Ну и уходи, видеть тебя не хочу!
¡ Vete, no quiero verte más!
- Джерри... если ты женишься на этой девушке, я больше никогда не хочу тебя видеть.
Jerry si te casas con esa chica, no quiero volver a verte.
Я хочу видеть тебя счастливой, дочка, больше, чем кто-либо, и если выйдя за Джерри ты станешь счастливой, тогда, конечно, я не против.
Quiero que seas feliz, más que nada en el mundo, y si casarte con Jerry te hace feliz, entonces, claro que Io quiero.
Я жутко хочу видеть тебя, Клэр. Но этому не бывать.
Tengo muchos deseos de verte, Claire, pero no Io haré.
Я собираюсь поцеловать тебя, я хочу, чтобы потом ты отвернулась и что-нибудь говорила по ходу, чтобы не могла видеть.
Voy a besarte... luego quiero que te des la vuelta y sigas hablando para no verme.
- Разве тебе не сказали, что я хочу тебя видеть?
- ¿ No te dijeron que necesitaba verte?
- Но я не хочу тебя видеть.
- Pero yo no te quiero.
Не хочу тебя видеть. Убирайся.
¡ Váyase de aquí!
Не хочу тебя видеть.
No te quiero aquí.
Но я больше не хочу тебя видеть! ..
Pero no volveré a verte...
Я не хочу тебя видеть.
- No quiero verte nunca.
Я же сказала, я не хочу тебя больше видеть...
- No queria volver a verte...
А я не хочу тебя больше видеть.
Y yo ya no aguanto más verte.
Просто ты мне уже достаточно опротивел. Не хочу тебя больше видеть.
Después de lo que has hecho, no quiero verte más.
Я не хочу тебя больше видеть.
No quiero volver a verte ".
{ C : $ 00FFFF } Рокурота, не хочу тебя даже видеть!
Ni siquiera una lágrima por tu hermana.
Уходи, я больше не хочу тебя видеть.
Vamos, largo de mi vista.
Я больше не хочу тебя видеть.
¡ No quiero volver a verte!
Сандро, я не хочу, чтобы ты ехал со мной, не хочу тебя видеть.
Sandro, no quiero estar contigo, no quiero verte.
Я не хочу тебя больше видеть!
¡ No te quiero ver más!
Я говорил, что не хочу больше тебя видеть.
He dicho que no quiero volver a verte.
Я никого не звала, и кроме тебя никого не хочу видеть.
Nadie podría darme el placer que me das tú.
Не хочу тебя видеть.
Si no quieres verme.
Я не хочу тебя больше видеть! Ты убийца!
¡ No quiero ni verte, asesino!
Мне нравится ход твоих мыслей. Я не хочу видеть тебя снова.
Me gusta verte tan inteligente.
Не хочу тебя видеть полуобнаженной.
No quiero verte semi desnuda.
Я не хочу видеть тебя голым.
No quiero verte desnudo.
Я не хочу тебя больше видеть!
¡ No quiero verte más!
Я не хочу видеть тебя в отелях.
No quiero verte en los hoteles.
Я не хочу видеть тебя около своего дома.
Y mucho menos en mi casa.
Не хочу тебя больше видеть.
" No quiero volver a verte jamás.
Послушай Я же сказала, что не хочу тебя больше видеть я имела в виду это. Именно это.
Escucha te dije que no quería volver a verte y lo dije en serio.
Не хочу тебя больше видеть!
Por favor.
Но убийца нам не нужен. - Прощай. Не хочу тебя видеть.
¡ Adiós, no quiero volver a verte!
Я больше не хочу видеть тебя.
No quiero volver a verte.
Я не хочу тебя больше видеть и слышать.
Quiero que salgas de mi vida.
Не хочу видеть тебя такой.
No soporto verte así.
Уходи, не хочу тебя больше видеть
No quiero volverte a ver, ¡ Vete!
Не хочу больше тебя видеть.
No quiero verte más.
Я больше не хочу тебя видеть.
No quiero verte más.
Не хочу тебя больше видеть.
No quiero verle nunca más.
И я не хочу тебя больше видеть в своём доме!
¡ No vengas a esta casa ni te acerques a Gina!
Не хочу тебя видеть.
No quiero verte. ¡ Fuera!
Не хочу с тобой разговаривать. Видеть тебя не могу.
No quiero hablar contigo... y tampoco quiero escucharte.
- Я не хочу тебя больше здесь видеть.
- No quiero volver a verte por aquí.
Я никогда тебе их не верну, потому что не хочу возиться в этом дерьме. Я не желаю больше видеть твою противную морду и тратить свое время на мерзавцев вроде тебя.
Viene de sexo y drogas y nunca te la voy a devolver porque no quiero ser parte de esa mierda ni ver tu sucia cara y ni perder más tiempo en basuras como tú.
Мне сейчас ничего не важно. Я хочу тебя видеть в своей постели.
De otra forma ¿ para qué sirve esta estúpida vida que Dios nos dio?
Не хочу тебя здесь видеть.
No quiero verte por aquí nunca más.
Я больше не хочу тебя видеть, слышишь?
¡ Se terminó!
Я больше не хочу тебя видеть, папа.
No quiero volver a verte, papá.
Не хочу тебя больше видеть!
¡ No quiero verte aquí más!
видеть тебя 41
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочу вас обидеть 25
не хочу тебя пугать 26
не хочу говорить 54
не хочу показаться грубой 48
не хочу вас пугать 23
не хочу об этом говорить 141
не хочу ничего слышать 36
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочу вас обидеть 25
не хочу тебя пугать 26
не хочу говорить 54
не хочу показаться грубой 48
не хочу вас пугать 23
не хочу об этом говорить 141
не хочу ничего слышать 36