English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Во что он одет

Во что он одет tradutor Espanhol

73 parallel translation
По крайней мере мы знаем во что он одет.
Al menos sabemos qué lleva puesto.
Во что он одет?
¿ Qué lleva puesto?
Да, у обоих каштановые волосы, один такой, другой примерно такой... и он одет... Хрен его знает, во что он одет.
Sí, ambos tienen pelo castaño, uno es así de alto, el otro así y llevaba, no sé qué diablos llevaba puesto.
Во что он одет?
¿ Qué está usando?
Рассказать тебе, во что он одет?
- Si pudieras ver la ropa que lleva.
- Во что он одет?
- ¿ Qué lleva puesto?
О, Боже, во что он одет?
Dios, ¿ qué lleva puesto?
Во что он одет?
¿ Qué llevaba puesto?
они будут настолько заняты тем, кто он есть, или где он находится, или тем, что он говорит, или во что он одет, или вроде того.
Estarán tan preocupados con quien es él, o donde está, o que está diciendo, o que esta vistiendo, o algo así.
Во что он одет?
¿ Qué ropa lleva?
Тот парень, во что он одет?
Ese tio, ¿ Que ropa lleva? .
И во что он одет?
¿ Y que lleva?
Рестлинговая маска производит верное впечатление, но посмотрите, во что он одет -
La máscara de lucha libre proyecta la actitud correcta pero miren... como viste.
Во что он одет?
¿ Como viste?
во что он одет.
Mira lo que lleva puesto.
- Вы видите, во что он одет?
- ¿ Viste lo que estaba vistiendo?
Во что он был одет?
¿ Qué ropa llevaba?
Джордж, знаешь, во что он был одет?
George, ¿ sabes que llevaba puesto?
- Во что он был одет?
- ¿ Qué traía puesto?
Какой он, во что был одет?
¿ Su aspecto, su ropa?
Во что он был одет?
¿ Cómo iba vestido la última vez que le vieron?
Во что он был одет?
¿ Qué llevaba?
- Мать Этана не знает во что он был одет кроме того, что исчезла его коричневая куртка.
La madre de Ethan no sabe qué llevaba puesto pero falta su abrigo marrón.
Ты видел, во что он был одет!
¡ Tu viste como vestía!
- А во что он был одет?
¿ Qué ropa vestía?
- Во что он был одет?
- ¿ Qué tenía puesto?
- Не совсем. - А во что он был одет?
¿ Qué recuerda de la ropa que llevaba?
- Кормить бездомных - это не преступление, вне зависимости, во что он был одет.
Alimentar a los pobres no es un crimen, no importa qué usara.
Во что он был одет?
¿ Cómo vestía?
Во что он был одет?
¿ Qué llevaba puesto?
Во что он одет?
¿ Qué más?
Откровенно говоря, мне всё равно, во что одет Ирвин – он последовал вашему вчерашнему совету и побрил голову, знаете, перестал стесняться своей лысины. Теперь я его почти не выпускаю из спальни! ..
Francamente, no me importa lo que se ponga el hizo caso a su consejo de la otra noche de afeitarse la cabeza y enorgullecerse de su calva y ahora tenemos que comprar otro dormitorio
Во что он был одет при вашей последней встрече?
Bueno. ¿ Qué estaba usando la última vez que lo viste?
Во что он был одет?
¿ Cómo estaba vestido?
- И во что же он был одет?
¿ Y que llevaba puesto?
Так что нам не следует упоминать, во что он был одет.
No es necesario mencionar lo que él llevaba puesto.
Водитель... Парень... Мужчина за рулем, во что он был одет?
El conductor, el tipo, el hombre quien conducía la camioneta, ¿ qué vestía?
Я не знаю точно, во что он был одет.
- No estoy segura de lo que llevaba.
- Во что он был одет?
- 8 años.
Вы знаете, во что он был одет, когда он был... похищен?
¿ Tienes idea de lo que llevaba puesto cuando fue,... Cogido.
Кто знает, во что он будет одет в этот раз.
¿ Quién sabe el disfraz que llevara esta vez?
Как он выглядел, во что был одет.
Como era, que vestía.
Это то, во что он был одет?
- ¿ Eso era lo que estaba vistiendo?
Она даже не знает, во что он был одет.
Ni siquiera sabemos cómo iba vestido.
Вы можете описать, во что он был одет?
¿ Puede describir lo que llevaba puesto?
Что даже если бы она запомнила, во что был одет стрелявший или как он выглядел, она все равно не сказала бы.
Que aunque pudiera recordar lo que llevaba puesto o cómo era, no te lo diría.
Эй, Ви, мертвый парень из твоего сна, во что он был одет?
Oye, Vi, el hombre muerto en tu sueño, ¿ cómo iba vestido?
Был ли он одет во что-то, напоминающее униформу?
¿ Estaba usando algun uniforme?
Во что он был одет?
¿ Cómo iba vestido, este tipo?
Во что еще он был одет?
¿ Qué llevaba puesto?
То, во что он был одет, имеет отношение к делу, потому что...?
Es relevante lo que llevaba puesto porque...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]