English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вон там

Вон там tradutor Espanhol

5,163 parallel translation
Если всерьез хочешь завести любовницу. тогда сделай что-нибудь с волосами в ушах, которые торчат вон там.
Si realmente es en serio sobre conseguir una amante, entonces vas a necesitar hacer algo con esos pelos en el oído que tienes ahí.
– Твой сын, вон там, говорит всем, кто готов послушать, что это ты установил бомбу.
Tu hijo está allá diciéndole a quien lo escuche que fuiste el que puso la bomba.
– Девять месяцев назад я подстрелил невооруженного паренька прямо вон там.
Hace nueve meses, le disparé a un chico desarmado por ahí.
Вон там Пресидио.
Ese es el Presidio.
И это славно, это славно вон там.
Y está bien, está bien ahí fuera.
Вон там.
Por allí.
В смысле, я готова поклясться, он стоял вон там.
Quiero decir, podría haber jurado que estaba ahí de pie.
Вон там.
Justo allí.
Ещё немного потри вон там впереди.
Coge un poco más de allí abajo.
Он вон там.
Está justo por allá.
Я не только выплачиваю кредит, но и купил новый телевизор для вас, вон там.
No solo tenía que pagar mi préstamo, pero la nueva TV que ordené para ustedes estará justo ahí.
Бурский, видишь вон там девичник?
Oye, Bursk, ¿ ves esa despedida de solteras ahí?
Я нашёл заднюю лестницу вон там.
Encontré una escalera trasera por aquí.
У меня есть модель специально для племянниц вон там.
Tengo un especial "sobrinas" justo aquí.
Вон там есть туалет.
Hay un servicio allí.
Лестница вон там.
Las escaleras están justo ahí.
Вон там эуфорбии на клумбе.
Las euforbias en el cantero, por allí.
Она вон там.
Está justo ahí.
Видишь вон там?
¿ Ves ahí arriba?
Собираюсь построить домик вон там.
Voy a construir una cabaña ahí.
Давайте поговорим вон там.
Hablemos aquí.
- Вон там.
- Ahí mismo.
Воу, воу, вон там.
Por allí.
да... что моя подруга сидит вон там... что ты самый симпатичный в этом баре.
Sí, sí... Sólo vine a decirles que mi amiga está por allá... Ella cree que eres el hombre más bien parecido en este bar.
А это их гнездо вон там, рядом с перекрёстком.
Y hay un nido de ellos justo ahí, cerca de la intersección.
- Вон там.
- Allá.
Вон там.
Por allá.
- вон там.
- ¿ Esos papeles ahí?
Вон там.
Está ahí.
Можете... Можете присесть вон там.
Puede sentarse por ahí.
- Пойдемте к моему грузовику. Он вон там.
Vamos a mi camioneta, esta justo ahí.
Помнишь, как мы играли в бейсбол вон там. Ты часто представлял себя Эрни Бэнксом.
Oye, ¿ recuerdas cuando teníamos la malla allá afuera y pretendiste ser Ernie Banks?
- Он вон там.
- Está por allí.
Я вон там посижу.
Estaré por aquí.
Солнце должно было встать прямо вон там.
El sol hubiera salido por allá.
Она в своем кабинете вон там.
Está en ese despacho.
Был припаркован вон там.
Sí. Estaba estacionada allá.
Да. Вон там.
Por aquí.
Подождите вон там.
Si puede esperar ahí.
Вон там блок рециркуляции воздуха.
Eso de ahí es un equipo autónomo de respiración.
А их нашли вон там.
Pero se encontraron allí.
Вон там окно её спальни. А на этой лужайке пару месяцев назад я увидел самолет, моноплан Хевилленд, который взлетел на заре, если ты понимаешь, о чем я.
Y ésa es la ventana de su dormitorio.
Её кабинет - вон там.
Su despacho está ahí detrás.
— Я просто оставил машину вон там, а потом увидел вас, и подумал я мог бы...
Yo solo iba a aparcar aquí durante un par de horas y luego resulta que he visto que estábais aquí, y he pensado - que a lo mejor... - ¿ Te estás colando en nuestra vigilancia?
- Моя ассистентка – вон там сидит.
Mi asistente. Se sienta justo ahí.
- Вон там, на двери есть табличка.
Está justo allí. ¿ Ves el nombre en la puerta?
- Север там. - Он вон там.
- El norte es por allá.
- Вон там, только стенд не трогай.
- Por ahí, pero no toque!
- Хлебные грузовики вон там.
El camión del pan.
Вон тех, в костюмах, там и там.
Justo allí con los trajes, ¿ y allá?
Вон там!
[Susurros indistintamente ] [ sirenas] Hombre : ¡ Por ahí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]