Вот круто tradutor Espanhol
275 parallel translation
Давайте-ка попробуем такую фразочку : " Вернулся мой любимый - вот круто я попала.
Probémosla con una frasecita que a mí me gusta llamar " Mi novio ha vuelto y va a haber problemas.
Тру-ля-ля, вот круто я попала ".
Mi novio ha vuelto ".
И для тебя тоже, Нобу Вот круто!
- Para ti también, Nobu. - ¿ En serio...?
Вот круто.
¡ Eso estuvo súper!
Вот это круто!
Un platillo chino.
Смотрите-ка... Вот это круто! Смотрите-смотрите!
Ayer estaba borracha y no sabía lo que estaba haciendo.
Вот, блин, круто!
perros salvajes ¡ Dios!
Вот это круто.
Vaya susto!
Вот этот джентльмен с дредами - довольно крутой мужик.
El senor de las rastas era un tipo duro. No era actor.
- Вот это круто!
- Oye, ¡ está de pelos, viejo!
Вот книга. – О, круто.
- George, aquí está el libro.
Вот это круто!
"Bart aprende a nadar" Qué divertido.
А вот это - не круто!
¡ Qué mala cosa!
Вот это в натуре круто.
Esto está jodido.
Вот это круто!
El es un tipaso.
Они представили шестизначную сумму, вот это круто.
Una suma con seis números. ¡ Genial!
А вот и крутой тип.
Aquí viene el chico sensible.
Блин, вот это круто - помнить такие вещи.
Debe ser genial recordar eso.
- Да. Я тут порылся в твоих вещах, нашел вот это и подумал : "круто".
Al buscar entre tus cosas, hallé esto y me pareció genial.
Вот это да, мистер М, это было так круто!
Fue genial.
Блин! Вот это был охуительно крутой фильм!
¡ Cuates, la película estuvo chingonamente suave!
Вот это круто.
Bien.
Да, круто. "Мир и дружба", вот наш девиз.
Ya. "Deprisa" es nuestro lema.
Вот как! Круто!
Sí, fantástico.
Вот это круто. - У тебя зеркала нет?
- ¿ Tienes un espejo?
Вот ведь круто. Привет, ребята.
Eso es tan genial.
Какое уродливое слово - "шантаж" Вот "вымогательство" - звучит круто.
Prefiero la palabra "extorsión". La "X" le añade un toque guay.
- Вот знаешь, кто круто сыграл?
- ¿ Quieres una buena actuación?
Руки за голову. Вот так, крутой.
Muy bien, pez gordo.
А вот великолепный руководящий центр нашей крутой корпорации.
Éste es el centro neurológico de nuestra gran corporación.
- Круто. Не подержишь вот тут?
- Cojonudo. ¿ Me echas una mano?
ну вот. как тебе, круто выглядишь?
- Estás a la moda, ¿ no estás?
- по-моему. ты круто смотришься - ага вот так, ходить стал как надо!
Ahora anda con estilo, así se hace ¡ Brillante!
я хочу с ней гулять. понял? я хочу, чтобы она стала моей подружкой. ну вот, я сказал это круто!
Yo quería salir con ella, yo quería que ella fuese mi novia, listo ya lo dije.
Вот именно. Я тоже крутой.
Yo también soy un gángster.
Вот это круто!
Fabuloso.
Ух ты. Вот это круто.
Esto es genial.
Ну что ж, а вот и Крутой риф.
¡ Bueno, La Caída!
Вот круто, спасибо!
¡ Gracias!
Вот здесь будет круто.
Esto va a estar muy bien.
Вот это круто!
Eso está bien conmigo.
- Вот это круто!
¡ Esto es fabuloso!
Вот что было круто.
Eso era genial.
Вот это было круто.
Eso fue muy excitante.
У Сверхкороля есть силы, У Сверхкороля есть все силы, Все силы Супермена! Так же он и робот, вот круто!
MISTERIOSOS GUARDIANES FRUSTRAN CRIMEN
Вот дерьмо, круто!
¡ Joder, cuánto valgo!
А потом ты как выскочил! Вот это было круто! Туда!
Me encantó cuando enganchaste a uno de los malos con el brazo y le diste Iatigazos contra otro.
И вот так! Круто!
Increíble.
Вот это будет круто!
Eso es lo más importante.
Глядите-ка, вот и Капитан Крутой.
¡ Miren, aquí viene el Capitán Cámara!
Вот было бы круто!
Seríamos ricos.
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутотень 36
круто было 26
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутотень 36
круто было 26
вот как всё было 28
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот козел 34
вот козёл 26
вот как надо 39
вот как это называется 25
вот как это было 23
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот козел 34
вот козёл 26
вот как надо 39
вот как это называется 25
вот как это было 23