English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Встань там

Встань там tradutor Espanhol

45 parallel translation
Встань там у двери.
Vete a aquella puerta con esa escopeta.
Встань там!
¡ Quedaos aquí!
Встань там. Зверь - не дурак, он на тебя пойдёт, и ты его...
Quédate aquí. la bestia no es idiota, no querrá ir en tu dirección, y tú...
Встань там.
- Perfectamente. Párate ahí.
Вылезай. И встань там.
Salga y venga aquí.
Встань там и не допусти, чтобы меня убили.
Párate ahí y no dejes que alguien me mate.
Встань там.
Ven por aquí.
- Иди, встань там.
- Ve a pararte allí.
Встань там.
Estaciona ahí abajo.
Встань там.
Atrás.
- Встань там...
- Párense allí.
Вот, встань там.
Mira, quédate aquí.
Встань там.
Ponte por allí.
Встань там!
¡ Ahí! Levántate.
Марко, встань там.
Marco, ponte ahí en posición.
Просто встань там.
Quédate aquí.
Хотя бы встань там, где я смогу тебя видеть!
- ¡ Al menos párate donde pueda verte!
Так, Дейзи, встань там.
Bien. Daisy, ve allá.
Встань там, Лулита
Parate allá, Lulita.
Встань там.
Vete ahí.
Том, просто встань там.
- ¿ Dónde quieres...? - Solo párate ahí.
Встань там же, где и он на фотографии.
Solo ponte donde él está en la foto.
Встань там и веди себя мужественно.
Sólo tienes que ir allí y actuar masculino.
Парень, просто встань там, где должен стоять я.
Que el otro chico que está aquí se ponga donde yo estaba.
Просто встань там и веди себя тихо, пока я от него избавлюсь.
Solo quédate ahí a un lado y quédate callado, me desharé de él.
Эй, встань там.
Oye, quédate ahí.
Ты мистер Длинный Мужчина, встань там.
Tú, Sr. Alto, ponte aquí.
Встань там на парковке.
Aparca en esa explanada de ahí.
Встань там пожалуйста.
Vaya allí, por favor.
Эм... встань там.
Párate.
Встань там.
Y ponte aquí.
Встань у двери, там твое место, и проверяй всех входящих.
- Registra a quien entre.
Лучше встань-ка там.
Será mejor que subas allí.
Мистер Смит, поторапливайтесь. Я хочу открыть эту дверь! Дональд, встань вон там.
Quiero esa puerta abierta ahora.
Встань вон там.
Ve y parate alli
Ну-ка, ну-ка, встань вон там.
Vamos, ven aquí, párate aquí.
Встань вон там!
Por acá señor!
Встань там.
Sube al escenario.
Закрой рот, встань вон там.
Siéntate con ellos.
Иди встань вон там.
Ahora ve hacia allí.
Я сказал "прости", а ты - "встань и сядь там", что я и сделал, так ведь?
Te dije "perdón", y tu me dijiste "levántate y siéntate en otra silla" y es lo que hice. ¿ Eh?
Встань вон там, вон туда, Родни.
Párate ahí. Ahí, Rodney.
Встань вон там.
Quédate justo ahí.
Сначала встань там.
Pero antes párate allá.
Брось кочергу и встань вон там.
Tira eso y ve para allí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]