Встретимся здесь tradutor Espanhol
242 parallel translation
Вот и договорились. Встретимся здесь в воскресенье, в полдень.
Pues entonces quedamos el sábado a mediodía.
Встретимся здесь через час.
Aquí dentro de una hora.
Винни, ты пока найди отца, встретимся здесь.
Ve a buscar a tu padre. Nos veremos aquí.
Встретимся здесь через два часа.
Regresaremos en dos horas.
- Встретимся здесь, через три часа.
- Nos encontraremos aquí en tres horas.
- Встретимся здесь в полдень. - Увидимся здесь завтра.
Cita aqui, mañana a las doce.
Сделаем вид, что мы идем с ними в ресторан. Там вы выйдете, чтобы позвонить, а я выйду через черный выход. Через 20 минут встретимся здесь.
Sugiero que les acompañemos al restaurante... y allí dice que tiene que llamar por teléfono mientras yo salgo por la puerta de atrás.
Встретимся здесь.
Nos veremos aquí.
Но... завтра мы встретимся здесь вновь.
Pero... mañana nos volveremos a ver.
- Встретимся здесь после шоу.
- Encontrémonos después de la función.
Встретимся здесь примерно в шесть. Хорошо?
Estaré de vuelta a eso de las 6 : 00 ¿ vale?
Так, может, встретимся здесь же позже?
¿ Nos vemos aquí luego?
- Потом встретимся здесь.
- Nos encontraremos de nuevo aquí.
Встретимся здесь в 3 часа с ключом, затем проверим деньги.
Nos vemos acá a las 3 : 00. Trae la llave. Verificaremos el color de tu dinero.
Встретимся здесь через час!
¡ Una hora de descanso! ¡ Una hora!
Встретимся здесь через 15 минут.
Nos vemos aquí en 15 minutos.
Встретимся здесь?
¿ Te veo aquí?
Встретимся здесь через 20 минут.
Nos veremos dentro de 20 minutos.
ВСТРЕТИМСЯ ЗДЕСЬ В 23 : 50
NOS VEREMOS AQUÍ 23 : 50 horas
Встретимся здесь через 10 мин.
Aquí dentro de 10 minutos.
Скажите другим, что мы снова встретимся здесь через семь дней.
Di a los demás que nos volveremos a reunir aquí dentro de 7 días.
Мы встретимся здесь через час.
Nos reuniremos aquí dentro de una hora.
- Встретимся здесь?
- ¿ Nos encontramos aquí?
Встретимся здесь в 6 : 00.
Nos reuniremos aquí a las 06 : 00.
Хорошо. Мы с тобой встретимся здесь.
Tú y yo nos reuniremos aquí.
- Сказал, что встретимся здесь.
¿ Dónde está?
Встретимся здесь. - Прямо сейчас этим и займемся.
- Lo haremos inmediatamente.
Встретимся здесь в антракте и покурим.
Nos encontramos aquí para fumar durante el intermedio.
Может, встретимся здесь завтра вечером в 21 : 00?
¿ Qué tal si nos vemos aquí mañana por la noche?
Встретимся здесь через полчаса.
Nos reuniremos dentro de media hora.
19 : 00 - встретимся здесь.
Tenemos una cita, 1900 horas. Te veo justo aquí.
- Встретимся здесь в 19 : 00?
- ¿ Nos vemos aquí a las siete?
Хорошо. Мы встретимся здесь завтра, в 9 : 30.
- Quedamos mañana aquí, a las 9 : 30.
Поговорим об этом потом. Встретимся здесь завтра в 1 0-1 0 : 30?
No se hable más. ¿ Nos vemos mañana a las 10 : 30?
Встретимся здесь.
Espérame aquí.
- Давайте прервемся на ланч и встретимся здесь через час. - Да, сэр. - Спасибо, сэр.
Almorcemos y nos veremos en una hora.
Пройдите прямо, развернитесь, встретимся здесь через пять минут.
Siga derecho, luego regrese. Nos encontramos aquí en 5 minutos.
Запомните, когда всё сделаете, встретимся здесь.
Recuerda, nos encontramos aquí cuando terminen.
Встретимся здесь через час. В 10 : 30.
Nos encontramos aquí dentro de una hora, a las diez y media.
Может, после всего пойдём ко мне домой, выпьем? Встретимся здесь где-нибудь.
D-Después de todo, ¿ qué tal, uh si vienes a mi casa y tomas una copa?
В письме сказано, что мы встретимся в отеле "Астор Хаус", вот здесь.
En su carta dice que le busquemos en el Astor House.
Давай, узнай цену, и встретимся завтра здесь же.
Ve a averiguar el precio y nos vemos aquí mañana.
Моя машина в конце аллеи, встретимся минут через 15, убери здесь все.
El coche está al final. Límpialo y después ven.
- Встретимся здесь.
- Nos vemos aquí.
- Здесь мы разделимся, и встретимся там.
Si nos separamos, nos encontraremos allá.
А часа через два встретимся снова здесь.
Nos encontramos aquí en dos horas.
Я попросил Фреда передать что, если я не вернусь встретимся уже здесь
Le pedí a Fred que os dijera que os vería aquí.
Встретимся здесь.
Te veré aquí.
Здесь мы все встретимся, и, совместными силами, безопасным путём переправим Теренса и Филлипа в Канаду.
Ahí nos reuniremos y llevaremos sanos y salvos a Terrance y Phillip de vuelta a Canadá.
Нет, здесь классно. Встретимся дома, позже.
Está guay. ya nos veremos en casa más tarde.
Когда вы примете решение, тогда здесь же и встретимся.
Una vez decidida, vuelva cuando quiera.
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115