English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Здесь жарко

Здесь жарко tradutor Espanhol

495 parallel translation
Здесь жарко, правда?
Hace calor aqui, ¿ verdad?
- Жарко? По-твоему здесь жарко?
¿ Crees que hace calor?
- Здесь жарко.
" - Hace calor.
А здесь жарко, как в духовке.
Aquí hace un calor insoportable. Como un horno.
Здесь жарко, правда?
Hace calor, ¿ verdad?
- Я уже забыл, как здесь жарко.
Había olvidado el calor.
Женские бёдра очень трогательны. Здесь жарко.
Las caderas de la mujer me emocionan.
Здесь жарко.
Está sudando.
Здесь жарко.
Hace calor.
- Здесь жарко. Идемте на балкон.
- Hace calor, vamos al balcón.
Здесь жарко.
Hace calor aquí.
Снаружи дует ветер, но здесь... Здесь жарко.
Afuera hay viento pero aquí hace tanto calor.
Но нет, здесь совсем не холодно, здесь жарко.
No, pero no hace frío, Hace calor.
Братик, здесь жарко!
¡ Deprisa, Gen! Hace más calor.
Почему здесь так жарко?
¿ Por qué hace tanto calor aquí?
Жарко здесь в Новом Орлеане да монсеньор
Qué calor hace aquí en Nueva Orleans.
Здесь слишком жарко для тех, у кого есть в жилах хоть капля крови.
Con sangre en las venas, uno se asa aquí.
А то здесь очень жарко.
Hará menos calor.
Здесь очень жарко, правда?
Qué calor hace aquí, ¿ no?
Здесь очень жарко.
Hace mucho calor.
- Здесь точно жарко.
Qué calor hace.
Здесь слишком жарко?
- No, es que vine corriendo.
Здесь довольно жарко.
Esto está difícil.
Разве здесь не жарко?
¿ No hace mucho calor aquí?
Здесь довольно жарко.
Hace bastante calor.
Жарко здесь.
Hace calor aquí.
Здесь действительно очень жарко.
Hace bastante calor.
Нет, просто здесь жарко. Очень жарко.
Debe ser el calor.
Ох, здесь так жарко!
¡ Que calor!
Я говорю : "Здесь очень жарко".
- Dije que... hace mucho calor aquí.
Здесь так жарко!
¡ Qué calor hace aquí!
Здесь ужасно жарко.
El calor es horrible.
Я думаю скоро здесь будет немного жарко.
- Creo que va a haber tormenta.
- Для меня здесь слишком жарко, Лео.
- Hace mucho calor aquí para mí, Leo.
Здесь, здесь очень жарко, в этой комнате очень жарко.
Hace mucho calor aquí. Hace mucho calor en esta habitación.
Здесь слишком жарко, не так ли?
Hace calor, ¿ verdad?
- Как жарко здесь становится.
¿ Sube mucho la temperatura aquí?
Хотят, чтобы здесь стало жарко.
Que las habitaciones queden muy cálidas.
Здесь так жарко!
Aquí hace mucho calor.
Может стать слишком жарко, чтобы человек смог здесь жить.
Puede llegar a ser demasiado caliente vivir aquí para cualquier ser humano.
Здесь так жарко. У меня начались кошмары. И я не могу больше спать.
Tuve una pesadilla terrible... y no puedo dormirme.
Здесь весь год сыро и жарко.
Hace calor y humedad todo el año.
Поторопитесь, Доктор, здесь очень жарко.
Date prisa, Doctor, hace bastante calor aquí.
Здесь и так жарко.
Hace calor aquí.
- Здесь довольно жарко.
- Esa es una lectura bastante grande.
Здесь становится ужасно жарко.
Empieza a hacer un calor insoportable aquí arriba.
Сэр, здесь довольно Жарко.
Este LZ está todavía caliente, Señor.
Чего тебе снова здесь надо? Мне жарко.
Tengo calor. ¿ Puedo quitarme el pijama como has hecho tú?
Здесь очень жарко. Поскольку здесь работают только женщины, они чувствуют себя комфортнее в минимуме одежды.
Hace mucho calor... y, como solamente hay mujeres, están cómodas.
Здесь так жарко, старик.
Joder, qué calor hace aquí.
Хотя здесь тоже жарко.
Hace calor aquí también.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]