English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Выглядит

Выглядит tradutor Espanhol

18,672 parallel translation
Он стрёмно выглядит.
Se ve sospechoso como la mierda.
- Да, выглядит каким-то уязвимым.
Sí. Tiene una cierta vulnerabilidad triste.
Выглядит совсем не обсосно.
No se veía nada mal.
Еда выглядит здорово.
Oh... bien, hombre, esa comida luce bien.
Выглядит потрясающе, так что я запрыгну на борт и осмотрюсь.
Bueno, tiene muy buena pinta, voy a subir a ver cómo es todo.
Выглядит очень круто.
Tiene una pinta estupenda.
Да, повешение звучит почти так же ужасно как и выглядит.
Sí, los sonidos cuando cuelgan son casi tan malos como verlo.
Помню, как была восхищена тем, как выглядит тело изнутри.
Recuerdo que estaba fascinada por cómo se veía el interior del cuerpo.
Выглядит так, будто Виллануэва спасла свою команду от поражения в финале!
¡ Y parece que los Villanueva han dado la victoria inesperada del año!
Что, должна заметить, выглядит подозрительно.
Lo cual, debo admitir, parece sospechosa.
Выглядит так, будто ты щеголяешь третьим соском.
Parece que tienes un tercer pezón.
Это выглядит так, как будто у нее дюжина клиентов.
Parece que ella sólo tenía alrededor de una docena de clientes.
Она выглядит милой.
Parece amable.
Вот это выглядит, как громкая связь.
Esto parece el altavoz.
А как выглядит то, что я делаю?
¿ Qué parece que estoy haciendo?
И, я знаю это выглядит неправильным, я имею виду, я правда чувствую что это не правильно, за исключением того, что это произошло и тебе все равно.
Y, al igual, sé que parece un error, Es decir, es sin duda, se siente mal, a excepción de, al igual que, cuando está pasando y entonces es como...
Хочешь увидеть как на самом деле выглядит могущество?
¿ Quieres ver lo poderoso realmente se parece?
Это не выглядит как победа.
Esto no me parece una victoria.
Да, это выглядит как будто нам постоянно кто-то мешает, не так ли?
Sí, parece que siempre nos interrumpen, ¿ verdad?
Ну, он опоздал на первую пару, и он выглядит как-то отрешенно.
Bueno, llegó tarde a la primera clase y se veía un poco raro.
Как она выглядит?
¿ Cómo es?
Только пусть это выглядит правдиво.
Bueno, será mejor que parezca real.
Так, лучше бы там что-то было. Выглядит паршиво.
Bueno, será mejor que haya algo ahí adentro.
Благодаря тебе Мажордом выглядит потрясающе.
Lograste que Mayordomo luciera fenomenal.
Без обид, но это выглядит интересно.
Sin ánimos de ofender, hombre. Esto se ve interesante.
Он выглядит, как мой камень.
Sí que se parece a mi roca.
Оно только выглядит хреново.
Se ve peor de lo que parece.
Выглядит великолепно.
Está precioso.
Я навещаю маму каждый день, и хотя она выглядит не так плохо, как мне расписывали доктора, очевидно, что она больше не сможет выйти из своих покоев, а уж тем более появиться на публике.
Todas las tardes voy a visitar a mi madre, y aunque no parece estar tan mal como me advirtieron los médicos, ya no podrá salir nunca más de sus aposentos, y mucho menos aparecer en público.
Со стороны это выглядит совсем иначе.
Creo que no es así.
- И как это выглядит?
- ¿ Y qué crees?
Я знаю, что все это выглядит чудаковато, но уверяю вас, утром вы проснетесь посвежевшими.
Sé que esto os sonará como un montón de chorradas, pero os aseguro que os despertaréis sintiéndoos renovadas.
Потому как, если только в сумке не секс игрушки, выглядит так, как будто вы пытаетесь смыться.
Porque a menos que esa mochila esté llena de ayuda marital, parece que estáis intentando escaparos.
Выглядит как встреча.
Suena a asamblea para mi.
Нет, я не знаю, как он выглядит. Но позвони, если что-то появится.
No, yo sé cómo se ve, pero llama tan pronto como aparezca algo.
- Выглядит как дом на садовом участке.
Se parece a una casa de colonia.
Помочь тебе сказать Эллиоту, что он ужасно выглядит?
¿ Yo ayudándote a buscar una manera de decirle a Elliot que se ve feo?
Боже мой! Он выглядит ужасно!
Dios mío, se ve horrible.
- Выглядит на пять с плюсом.
- Toda maquillada, se veía muy bien.
Выглядит потрясно, дорогая.
¡ Vaya! Esto tiene un aspecto fantástico, nena.
Клянусь, всё не так плохо, как выглядит.
Te juro que luce peor de lo que es en realidad.
- Разве она не потрясающе выглядит?
¿ No se ve increíble?
Честно говоря, сэр, она не очень хорошо выглядит.
Seré sincero, señor. Ella no se ve bien.
Как он выглядит по шкале от 1 до "говенно"?
¿ Cómo se veía en una escala del uno a la mierda?
Как выглядит этот твой парень?
Ese novio tuyo, ¿ cómo es?
Выглядит вкусно.
Después podrás desayunar. Esto tiene buena pinta.
Ну, и как она выглядит?
¿ Qué aspecto tiene?
Место выглядит чистым.
El lugar será arrasado completo.
Ага, выглядит как ничего не значащее хобби.
Sí, parece un interés muy casual.
Выглядит аппетитно. Можешь показать бейджик?
¿ Puedo ver tu placa?
Выглядит так будто я не заинтересована?
¿ No te parece que estoy interesada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]