English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Выглядит знакомо

Выглядит знакомо tradutor Espanhol

202 parallel translation
Техника выглядит знакомо.
Parte de esta tecnología me resulta familiar.
На плёнке был только один негатив. Не правда ли, выглядит знакомо?
Éste era el único negativo expuesto del carrete. ¿ Te suena?
Да, выглядит знакомо.
Sí, esto me suena.
- Я знал, что лицо выглядит знакомо.
- Yo lo sabía.
Выглядит знакомо.
Se ve familiar. ¡ Oh, Díos!
Выглядит знакомо.
Me parece familiar.
Выглядит знакомой.
Me parece familiar.
Выглядит знакомо.
Tiene un aspecto familiar.
Выглядит знакомо.
Esto me parece conocido.
Это место выглядит знакомо.
Este lugar resulta familiar.
И эта тоже выглядит знакомой.
E'sa también me suena.
Выглядит знакомо.
Parece familiar.
- Выглядит знакомо.
Luce familiar.
- Эта женщина выглядит знакомо?
¿ Esta mujer te parece familiar?
Это выглядит знакомо?
¿ Te parecen familiares?
Выглядит знакомо?
¿ Le parece familiar?
Он тоже выглядит знакомо.
Este también me resulta familiar.
Помнишь я говорила, что он выглядит знакомо.
Recuerdas, te dije que lo veía familiar.
Возможно, это выглядит знакомо.
Quizá esto se ve familiar.
Когда я прочёл, что это устройство связи, я понял, что форма этих углублений выглядит знакомой.
Está bien, cuando leí que esto era un dispositivo de comunicación me di cuenta que la forma de esos huecos me resultaba familiar.
Выглядит знакомо?
¿ Te parece familiar?
Выглядит знакомо?
¿ Te parece conocido?
Выглядит знакомо, а?
Te parece familiar?
Выглядит знакомо? Должно бы.
¿ Te suena familiar?
- Выглядит знакомо?
- ¿ Te parece conocido?
Выглядит знакомо, и все же...
Ok. Resulta familiar Y todavía...
Это сводка выглядит знакомой?
¿ Esta relación le suena familiar?
Выглядит знакомо.
Me parece conocido. Sí.
Это место выглядит знакомо.
Este lugar me resulta conocido.
Выглядит знакомо?
¿ Te resulta familiar?
Вот это выглядит знакомо?
¿ Se te hace esté familiar para ti?
И вот он. Выглядит знакомо?
Y aquí está. ¿ Te resulta familiar?
Выглядит знакомо?
¿ Parece familiar?
Слушай, это слишком уж знакомо выглядит.
¿ Esto no les recuerda a algo?
Та женщина выглядит очень знакомо.
Hay una mujer allí que me resulta muy familiar.
Она выглядит так знакомо.
Me resulta tan conocida.
Выглядит знакомо?
- ¿ Lo conocemos?
Знаете, эта пуговица очень знакомо выглядит.
Sabe, ese botón me es muy familiar.
Выглядит немного знакомо, Док.
Resulta un poco familiar, Doc.
Выглядит очень знакомо.
Esto parece terriblemente familiar.
Планета X выглядит чем-то знакомой.
El planeta X me parece familiar.
Да, она выглядит очень знакомой.
Sí... lucía muy familiar...
- Выглядит он, однако, знакомо.
- Me parecía conocido, sin embargo.
Я как раз сейчас в Башне, и, мм, должен сказать... это выглядит как-то знакомо!
Ahora mismo estoy en la Torre y debo decir que me resulta bastante familiar.
Кто-то, кто выглядит очень знакомо, предлагает вам выбор всей вашей жизни.
Alguien que es tan familiar para tí ofreciéndote la oportunidad de tu vida.
Она выглядит очень знакомо.
Me resulta familiar.
Знакомо выглядит?
¿ Le es familiar?
Пряжка выглядит так знакомо.
Esta hebilla me resulta muy familiar.
- Выглядит очень знакомо.
- Me es muy familiar.
И выглядит он знакомо.
Y parece familiar.
Знакомо выглядит?
¿ Le parece familiar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]