English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Выпьем кофе

Выпьем кофе tradutor Espanhol

288 parallel translation
Давай выпьем кофе.
Siéntate y toma un café.
Выпьем кофе у Барни. А после ты погонишь ее в Лос-Анджелес.
Tomaremos café en Barney's y tú conducirás hasta L.A.
Даваите выпьем кофе.
Tomemos el café ahora.
Давай позже выпьем кофе и поговорим об этом?
- Luego me lo cuentas.
Может пойдём выпьем кофе?
- ¿ Quieres un café? - No, prometí a Mary que la llamaría.
Давай. Пойдем в дом и выпьем кофе.
Vamos a la casa a tomar un café.
Она вернется. Пойдем, выпьем кофе.
Vamos a por ese café.
- Пойдёмте выпьем кофе, граф.
- Vayamos al pabellón y al café.
- Выпьем кофе на дорожку?
Déme la última taza de café, Grace.
Не дуйся, чего уж. Выпьем кофе и пойдем.
No te enfades, toma un café y nos vamos.
- Выпьем кофе?
¿ Qué tal un trago?
Давайте выпьем кофе.
Bebamos un poco de café.
Давай выпьем кофе.
¿ Vienes a tomar un café?
Пойдём выпьем кофе?
¿ Nos tomamos una taza de café?
Давайте выпьем кофе с пирожными?
¿ Quiere tomarse un café y un pastel conmigo?
- Посмотрим гербарий, выпьем кофе, отведаем яблочного пирога... - Кветуся сама его испекла.
Ojearemos algunos libros, tomaremos café y comeremos tarta de manzana, que Kvetus ha preparado.
- Поехали, выпьем кофе.
Vamos a tomar un café.
- Проходите! - Останьтесь на пять минут, выпьем кофе.
- Quédese cinco minutos y tome algo de café.
- Давай сначала выпьем кофе.
¿ Hablamos mientras tomamos un café?
Выпьем кофе?
¿ Que tal un café?
Выпьем кофе, а?
Vamos a tomar un café.
Пойдем, выпьем кофе?
¿ Tienes tiempo para tomar un café?
- Я как то прочищал ей трубы да пойдем выпьем кофе
Me acosté con ella una vez. Vayamos a tomarnos un café.
Мы выпьем кофе в гостиной?
¿ Les gustaría tomar el café en el salón?
Выпьем кофе.
Vamos por un café.
Выпьем кофе, Генри?
¿ Te apetece una taza de café, Henry?
Давай выпьем кофе. Пусть он тут все уберет.
Bueno, yo me siento en mi esquina con un café y le dejo hacer.
Даже на секундочку? Выпьем кофе и потом ты поедешь.
Ni un segundo, ni el tiempo de tomar un café, dijiste de quedarte un mes...
выпьем кофе?
3. Es mi culpa estacionar aquí.
- Давай выпьем кофе.
¿ Café?
Может, выпьем кофе?
¿ Quieres ir a tomar un café?
Идемте выпьем кофе.
Empecemos a tomar el café.
Через полчаса у меня дежурство, так что выпьем кофе.
Vale, pero pronto estaré de servicio, así que será un café.
Слушай, я тут подумал, может после работы выпьем кофе?
¿ Qué te parece si a la salida vamos a tomar un café?
А тем временем, Гастингс, проявим терпение и выпьем кофе.
Mientra tanto Hastings tenga paciencia y tomemos un café.
- Я хотел сказать давайте выпьем немного кофе.
- Quiero decir vamos a tomar el café, ¿ eh? .
Мы просто выпьем по чашке кофе и вернемся.
Tomaremos un café y volveremos.
Давай кофейку выпьем.
¿ Quieres una taza de café?
Делай заказ, а потом мы выпьем вместе по чашечке кофе.
Pida su comida. Tomaré el café con usted.
Маруся, принеси нам кофе сюда. Мы его выпьем на свежем воздухе.
Mary, trae el café aquí.
Если у вас есть пара минут, может, выпьем вместе кофе?
Por favor, si tiene unos minutos... tomaremos un café.
Выпьем по чашечке кофе?
¿ Puedo tomar una taza de café contigo?
- Браво! Может выпьем по чашечке кофе?
- Es cierto. ¿ Tomamos un café?
Настоящий хаос. Давай выпьем кофе.
Vayámonos de aquí.
- Да! пошли, выпьем по чашечке кофе.
Vamos, te compraré un café.
Может зайдём куда-нибудь и выпьем по чашечке кофе... или чая?
¿ Quiere ir a tomar un café a algún lado?
Может, кофе выпьем?
¿ Saldremos a tomar un café?
Тебе по пути. Кофе выпьем.
Tengo que estudiar toda la noche.
Может, ребята, пойдем кофе выпьем?
- ¿ Quieren ir a tomar un café? - Sí.
Выпьем по чашечке кофе, настоящего кофе!
Podemos tomar una taza de café, de auténtico café.
Когда я вернусь с крестин своей племянницы, я пойду с вами в кафе, и мы выпьём по хорошей чашке кофе.
Cuando vuelva del bautismo de mi sobrina iremos a la cafetería y tomaremos un buen café.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]