English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Выпьем пива

Выпьем пива tradutor Espanhol

88 parallel translation
Давайте-ка выпьем пива, пока паб еще открыт.
Hablemos mientras el pub está abierto. Estos días cierra temprano.
- Идём выпьем пива. Что скажешь?
- ¿ Vamos a tomar una cerveza?
Вот здесь. "Идём, Арчи, выпьем пива с солодом".
Pero eso es estrictamente entre tú y yo, ¿ de acuerdo?
Давай выпьем пива.
Toma una cerveza.
А теперь давай просто расслабимся и выпьем пива.
Ahora, sólo enfriemos esta cerveza que compramos, ¿ está bien?
Выпьем пива?
¿ Te apetece subir a bordo a tomar una cerveza?
Пойдём выпьем пива.
Vamos por una cerveza.
Нет Пойдем выпьем пива
Vamos a tomar una cerveza.
Да, Билли, пойдем, выпьем пива, хорошо?
Sí, vamos y tomemos una cerveza.
Выпьем пива.
Tomemos una cerveza.
Поедем, выпьем пива у Джимми. - Пошли.
Todavía podemos ir a casa de Jimmy, vamos.
- Пойдём выпьем пива.
- Vamos a tomar una cerveza.
Может, сходим выпьем пива или что-нибудь еще?
¿ Podemos ir por unas cervezas o algo?
И если все пойдет согласно моему плану. Я буду с ней на свидании, не настоящем, а дружеском, просто пойдем выпьем пива, поговорим о жизни, - где-то через 7-9 недель.
Si todo marcha acorde con el plan estaría en condiciones de una salida casual no una cita, sólo dos amigos tomando cervezas, hablando de sus vidas en aproximadamente 7 a 9 semanas.
- Пойдём, выпьем пива?
¿ Vamos a tomar unas cervezas? - No.
Выпьем пива.
Ven a tomar una cerveza.
Выпьем пива.
Toma una cerveza.
Может выпьем пива, когда назад поедешь.
Quizá podamos beber una cerveza cuando pases de regreso.
Идем со мной на крышу, выпьем пива.
Ven a la terraza y bebe una cerveza conmigo.
Выпьем пива, выпьем вина, когда кончится всё пиво.
Bebiendo cerveza, bebiendo vino cuando no quede mas cerveza.
Пойдемте выпьем пива.
Vayamos por una cerveza.
Выпьем пива и посоревнуемся, кто громче пукнет.
Y beber cerveza y tener un concurso de tragones
Давайте просто выпьем пива и отпустим Мин У.
Sólo tomemos una cerveza y dejemos a Min Woo seguir su camino.
Давай выпьем пива на той неделе?
¿ Nos tomamos una cerveza la próxima semana?
- В общем, подумал - может, сходим вместе выпьем пива... или что-то в этом роде.
Me preguntaba si querías tomar una cerveza o algo. Me vendría bien una.
- Привет, Даниэль. Выпьем пива?
- Hola, Daniel. ¿ Cervezas esta noche?
Давайте выпьем пива, пожарим барбекю и просто оторвемся.
Dejadme tomar unas cervezas, una barbacoa y ser imbecil.
Выпьем пива, пока знакомимся.
¿ No tienes unas cervezas?
Что скажешь, если мы с тобой пойдем и выпьем пива чуть позже?
¿ Que te parece tú y yo salimos y pillamos unas cervezas? ¿ Un poco más tarde?
Выпьем пива как-нибудь в другой раз.
Oye, Dan, postergamos la cerveza, ¿ sí?
Выпьем пива, выкурим косячек.
Vamos a tomar otra cerveza, fumemos un porro.
Давайте выпьем шампанского или хотя бы пива.
Bebamos champán, o cerveza, al menos.
Потом пива выпьем.
Tomaremos cerveza.
Выпьем по паре пива.
Tomaremos un par de cervezas.
И мы выпьём пива с Фрэнком.
Beberemos una cerveza con Frank.
Мы поговорим, а заодно выпьем пива.
- ¿ Por qué no nos juntamos?
- Ну и хрен с тобой. Выпьем позже пива.
- Tomaremos una cerveza más tarde.
Давай выпьем пива.
Vamos por una cerveza.
Давайте выпьем еще пива.
Tomemos muchas cervezas.
Может пива выпьем?
Escucha, ¿ no te apetece una cerveza?
Выпьем еще пива?
¿ Otra cerveza "güerita"?
Давайте выпьем зеленого пива.
Vamos a beber cerveza verde
Выпьем немного пива.
Tomemos unas cervezas.
Дорогая, я через 10 минут встречаюсь с Рамоном. Мы выпьем с ним пива.
Cariño, voy a reunirme con Ramón en 10 minutos para tomar una cerveza.
Теперь пойдём выпьём пива. Бобби сделает бургер и тебе.
Ahora vamos fuera a por una cerveza, Bobby te hará una hamburguesa
Так что давай просто выпьем пару пива, осмотрим это место и раслабимся
Así que tomemos un par de cervezas, observemos el lugar, y relajémonos.
Та не, давай заходи, выпьем пару пива.
- No, ven y tomamos unas cervezas. Será divertido.
Мы выпьем парочку бутылок пива и отправимся в путь, и не надо, пожалуйста, поднимать большой шум из-за этого.
Cogeremos el coche con un par de cervezas y no tendrá la mayor importancia.
Когда же мы выпьем те пива, а?
¿ Cuándo vamos por esas cervezas?
Выпьем пару бутылок пива, съедим по бургеру.
Vamos a tomar un par de cervezas y unas hamburguesas.
Выпьем парочку бутылок пива и немного перекусим.
Y quizás tomemos un par de cervezas y unos bocadillos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]