English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Выпьем кофе

Выпьем кофе tradutor Turco

241 parallel translation
Давай выпьем кофе.
Otur da bir fincan kahve içelim.
Выпьем кофе у Барни.
Barney'nin orada birer kahve içeriz.
Пойдем в дом и выпьем кофе.
Eve gidip sıcak bir kahve içelim.
Пойдем, выпьем кофе.
Şu kahveleri içelim.
- Пойдёмте выпьем кофе, граф.
- Kahve içelim, Kontum.
- Выпьем кофе на дорожку?
Bir kahveye ne dersin Grace?
Выпьем кофе и пойдем.
Bir kahve içip sonra gideceğiz.
Давайте выпьем кофе.
Haydi kahve içelim.
Давай выпьем кофе.
Kahve alalım gel.
Давайте выпьем кофе с пирожными?
Benimle kahve içip çörek yemek ister misin?
- Поехали, выпьем кофе.
Seni kahve içmeye götüreceğim.
- Проходите! - Останьтесь на пять минут, выпьем кофе.
- Beş dakika oturup, bir kahvemizi için.
- Давай сначала выпьем кофе.
- Önce bir kahve içelim.
Давай выпьем кофе.
Haydi Kahve içelim.
Пойдем, выпьем кофе?
Kahve içmeğe vaktin var mı?
- Я как то прочищал ей трубы да пойдем выпьем кофе
- Bir keresinde musluklarını onarmıştım. - Hadi kahve içelim!
Мы выпьем кофе в гостиной?
Kahvemizi salonda içelim mi?
Выпьем кофе, Генри? Нет.
Bir fincan kahve içebilir miyim, Henry?
Выпьем кофе и потом ты поедешь.
Sana gitmeden bir kahve alsaydım.
- Давай выпьем кофе.
- Kahve. Kahve içelim.
Может, выпьем кофе?
Bir kahve içmek ister misin?
Я надеюсь, мы выпьем кофе.
Kahve içelim, ben yaparım.
Через полчаса у меня дежурство, так что выпьем кофе.
Yakında vardiyam başlayacak. Kahve ısmarlasan daha iyi.
Слушай, я тут подумал, может после работы выпьем кофе?
Düşünüyordum da, işten sonra bir kahveye ne dersin?
А тем временем, Гастингс, проявим терпение и выпьем кофе.
Bu arada sabırlı olup kahvemizi içeceğiz.
"Может, выпьем кофе или пообедаем вместе или сходим в кино и пусть так будет всегда, пока мы живы".
"Bir kahve içmeye ne dersin bir kadehe ya de yemeğe ya da bir filme ikimiz de yaşadıkça..."
Пойдем выпьем кофе?
- Elbette. - Harika.
Да ладно вам. Выпьем кофе?
Yapma Oturalım mı?
- Выпьем кофе?
- Kahve içmeye gidelim mi?
- Может как-нибудь выпьем кофе?
Bir ara birşeyler içmeye ne dersin?
Сходим Чочки, выпьем кофе?
Chotchkie'nin Yeri'nde kahve içmeye ne dersin?
Пойдем выпьем кофе. Удачи на слушании.
Haydi gidip birer kahve alalım, Ling.
- Ребята, пойдемте выпьем кофе.
Hadi birer kahve alalım çocuklar.
Пойдем, выпьем кофе.
Hadi. Yürüyelim.
Может пойдём выпьем кофе?
Kahve içmek ister misin?
Мы просто выпьем по чашке кофе и вернемся.
Bir kahve alıp, döneceğiz.
Давай кофейку выпьем.
Gel, bir fincan kahve içelim.
Выпьем по чашечке кофе?
Seninle kahve içebilir miyim?
Может выпьем по чашечке кофе?
Bir kahve içelim mi?
Выпьем кофе?
Bir kahveye ne dersin?
пошли, выпьем по чашечке кофе.
Haydi, sana bir kahve alayım.
- Доктор? - Да. Может зайдём куда-нибудь и выпьем по чашечке кофе... или чая?
Doktor, kahve içmeye gitmek ister misiniz?
Может, сходим куда-нибудь, выпьем чашечку кофе или еще что?
Dinle, bak... Bir yerlere gidebilir miyiz? - Kahve ya da bir şeyler içmek için?
Может, кофе выпьем?
Kahve içmeye çıkabilir miyiz?
Идемте выпьем кофе.
Gelin biraz kahve için.
Тебе по пути. Кофе выпьем.
Bütün gece çalışmam gerekiyor.
Может, ребята, пойдем кофе выпьем?
- Kahve isteyen var mı? - Evet. Evet.
Может, выпьем по чашечке кофе, пока ждём?
beklerken bir fincan kahve ısmarlayabilir miyim?
Может, выпьем как-нибудь кофе, пообедаем?
Belki çıkıp bir kahve içebiliriz, ya da yemeğe çıkabiliriz.
Может как-нибудь выпьём вместе кофе?
Peki öyleyse... Bi ara kahve içmeye ne dersin?
Давай просто больше не будем об этом? Итак, кофе выпьем?
Evet kahve içer miyiz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]