Гляньте на это tradutor Espanhol
44 parallel translation
А гляньте на это.
Ahora mira éstas.
Вы только гляньте на это лицо.
Por qué? , Mire esa cara. Él asustaría a cualquiera!
Гляньте на это чокнутое привидение! Слышишь, как привидение говорит мне "здравствуй", Розанна?
Hombre, entierra ese loco fantasma. ¿ Has visto a algún fantasma decirme hola, Rose-Ann?
Шериф, только гляньте на это!
Sheriff, mire esto.
Гляньте на это лицо. Дрожь берёт!
Mírele la cara. ¡ Lo asusta a uno!
Гляньте на это лицо.
Mira esa cara.
Гляньте на это личико, ну прям младенец.
Vaya, mira esa cara, esa cara de bebe.
Только гляньте на это.
¡ Oh! ¿ Quieres mirar esto?
Эй, парни, гляньте на это очаровательное видение.
Eh, muchachos, mirad allí para contemplar una belleza.
Эй, парни, гляньте на это!
¡ Chicos, miradnos!
Гляньте на это, а?
Mira esto.
Гляньте на это!
¡ Mira esto!
Только гляньте на это место. Фу.
Mire este sitio.
О, гляньте на это.
Mira esto.
Хорошо, теперь гляньте на это.
Bien, ahora miren esto.
Господи, только гляньте на это столпотворение.
Oh, Dios. Mira este montón.
О, а гляньте на это.
Mirad este.
Есть снимок что бы посмотреть вниз. Гляньте на это.
Aquí tenéis una imagen apuntando dentro.Mirad eso.
Гляньте на это.
Mire esto.
Эй, гляньте на это окно.
Oye, mira esta ventana.
О, гляньте на это...
Mirad esto...
Колдер! Идите гляньте на это!
¡ Kaulder, ven a ver esto!
Ой, гляньте на это, он знает парня.
Oh, mira eso, lo hace saber el tipo.
Вы только гляньте на это место.
Mira este sitio.
Гляньте на это, крутящиеся регуляторы обогрева.
Mira esta perilla de la calefacción.
Парни, гляньте на это.
Eh, chicos, mirad eso.
Ух ты... Ух ты, ух ты. Вы только гляньте на размер этой штуки.
Vaya... vaya, vaya.
Эй, гляньте на это.
Mira eso.
- Гляньте на это.
- Mirá eso.
Гляньте-ка на это.
Mira esto.
- Гляньте-ка на это.
- Pero miren esto.
О, гляньте на это.
Oye esto.
Только гляньте на это!
¡ Mira eso!
Вот это здорово. Гляньте на Денни Гловера и Сьюзен Сарандон.
Vayan con Danny Glover y Susan Sarandon.
Это мое литье. Гляньте на мое литье.
Mi llanta de aleación.
Посмотрите на это, гляньте на тормоза, видно что они работают отлично.
Miren eso, miren los frenos, probando que funcionan bien!
Гляньте на это толпу.
Mire a la multitud.
Гляньте ка на это.
Quiero decir, mira esto.
Гляньте-ка на это.
¡ Oh! Mira eso.
Только гляньте на все это!
¡ Mira este desastre!
Я нашел, вы только гляньте на все это ореховое барахло, босс.
¡ Yo lo hice! Y, mire todas estas cosas de nueces, jefe.
На мне новое платье, это просто отпад. Гляньте-ка на него.
Tengo un vestido nuevo y es la hostia.
Ух ты! Гляньте-ка на это.
Miren eso.
— Гляньте-ка на это.
- Mira esta mierda.
гляньте на него 30
гляньте на меня 19
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22
гляньте на меня 19
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22