Гляньте на него tradutor Espanhol
57 parallel translation
Она же короткая. Гляньте на него.
Míralo.
Милашка, гляньте на него!
Mi amado hijo, mírate!
Гляньте на него, толпа приветствует его, они вне себя! Они кричат!
El público ha enloquecido.
Только гляньте на него.
Míralo.
Гляньте на него!
Mírenlo - ¡ mírenlo!
Гляньте на него. Истинный шотландец.
¡ Mirenlo a él!
Гляньте на него! Еще не утвердили, а он уже дуреет от власти.
Oh, mira, todavía no le han confirmado y ya está loco de poder.
Так, номер раз, ваша честь, только гляньте на него.
De acuerdo, en primer lugar, Su Señoría, sólo mírelo.
Ну вы только гляньте на него.
¡ Mira! ¡ Míralo!
Гляньте на него.
Míralo.
Гляньте на него.
¡ Mírenlo! ¡ Ese es mi amigo!
- Да вы гляньте на него.
Míralo.
Капитан Клякса. Только гляньте на него!
Capitan Blur ¡ Mira como va!
Гляньте на него!
Mira a ése granuja...
Вы только гляньте на него.
Mírenlo.
Вы только гляньте на него.
Ah, miralo a él.
О, гляньте на него.
Míralo ahora.
- Вы только гляньте на него.
- Miren eso.
Ах, вы гляньте на него.
¡ Voy a atraparte!
Только гляньте на него!
¡ Mirá su estado!
Только гляньте на него.
Mira a este chico.
Боже, только гляньте на него.
Amigos, mírenla.
Вы только гляньте на него.
Échale un ojo.
Вы только гляньте на него. Нет, возвращать его нельзя.
Es decir, mírenlo.
# But the last goodbye... # Гляньте на него.
Míralo.
Гляньте на него...
Míralo...
Да вы гляньте на него.
Mírenlo.
Да, гляньте на него.
Si, mírale. El Diablo.
Вау, гляньте на него.
Wow, mírate.
Он студент. Гляньте на него.
Está en la universidad.
Гляньте на него - мистер смуглый красавчик гладко выбритый, так?
Miradle bien, el Sr. Guapetón Morenito de anuncio de Aftershave, ¿ eh?
Гляньте на него!
¡ Mírenla!
Гляньте на него!
¡ Caramba! ¡ Mírate!
Гляньте на него.
Atreviéndose a dar la cara.
Вы только гляньте на него, Кот Бегемот.
Bueno, míralo... Baba Papa.
Вот спасибо. Гляньте на него.
Gracias.
Только гляньте на него.
Miren al pobre.
Гляньте на него!
miralo!
Гляньте на него... 152 ) } Меня приложило лопатой
¿ Qué haces? [Herido al cavar] Firmes.
Гляньте на этого старика. Сколько у него собак?
- Mantenga a sus perros fuera.
Какая красота. Только гляньте на него.
Qué belleza.
Ааа, гляньте-ка на него!
Dios, ¡ mírale!
Гляньте, мчится как одержимый епископ. Сиськи-письки у него на уме.
Mírenlo, caminando como un obispo chiflado y caliente.
Гляньте на него!
¡ Mira cuántos!
Вы на него гляньте.
Mírate, ¿ eh?
Вы гляньте на него!
¡ Mirenlo!
Гляньте-ка на него.
Miren a este tipo. - ¿ Está bien?
Гляньте на фото, что было у него на столе. То есть у Диаза было фото девушки из комнаты Эрика?
¿ Díaz también tiene la foto de la chica en el cuarto de Eric?
На мне новое платье, это просто отпад. Гляньте-ка на него.
Tengo un vestido nuevo y es la hostia.
Гляньте-ка на него.
Mírate.
Вы только на него гляньте.
Mira a este sujeto.
гляньте на это 19
гляньте на меня 19
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него не похоже 20
на него 71
на него напали 46
него 60
негодяй 506
негодник 112
гляньте на меня 19
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него не похоже 20
на него 71
на него напали 46
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодники 17
негодница 23
глянь 820
глянь на меня 38
глянь сюда 60
гляньте 446
глянь на себя 36
глянь на него 29
негодяи 108
негодники 17
негодница 23
глянь 820
глянь на меня 38
глянь сюда 60
гляньте 446
глянь на себя 36
глянь на него 29