Грязная tradutor Espanhol
1,332 parallel translation
Грязная сучка!
¡ Maldita puta!
Пустая железная и грязная, что ты сказал?
- Genial! Es una lata vacía y sucia, ¿ de qué estás hablando?
Какая ты грязная...
Estás tan sucio...
Грин конечно зануда, но я не думаю, что она грязная.
Está bien, vamos. Green es severa, pero no creo que ande en algo sucio.
Если это грязная игра, я обещаю, мы выступим.
Si ha habido juego sucio, tomaremos medidas.
Почему она всегда такая грязная.
¿ Por qué está siempre tan sucio?
Состоит из равного камуфляжа от Версаче... грязная фуфайка от Ральф Лорен.
Visto pantalones rotos de Versace sudadera manchada de Ralph Lauren.
Если тебе по нраву тяжелая долгая грязная работа за гроши есть вакансия в моем отряде спецназа.
Si te gusta el trabajo pesado, muchas horas, y ensuciarte por poco dinero tengo una vacante en mi equipo de SWAT.
Я назову фильм, где соблюдена грязная правда жизни. - Но деньги на стол.
Dije que podía nombrar la única película en la que tratan la verdad de la vida pero no pienso hacerlo sin algún efectivo sobre la mesa.
Грязная работа, но кто-то должен ее делать.
Maldito trabajo sucio, pero alguien tiene que hacerlo.
Грязная вшивая собачонка!
¡ Ven acá, sucio perro callejero asqueroso!
- Ты собираешься убирать, грязная сучка?
¿ No hiciste la limpieza, cabroncito maricón? ¿ Eh?
Грязная шлюха!
¡ Puta sucia!
- Мамулька, сейчас больше так никто не говорит - "грязная девчoнка".
Mamá nadie usa la palabra "trampa" ya.
- Грязная обувь! - Шаг вперёд!
- ¿ Y eso es un macuto?
Грязная у вас работа, как я погляжу.
¿ Investigar es un trabajo tan sucio?
Ты - грязная свинья.
Eres un cerdo cabrón.
... грязная тупая полячка!
Y aún, sin olvidar- - ¡ Polaca, cara de caca!
Грязная полячка. Ха!
¡ Mugre polaca!
- Нет. Я грязная полячка.
- Error, soy la mugre polaca.
Грязная работёнка...
Trabajo sucio.
Бессонные ночи, вечно грязная посуда! И на это тратить время!
Sólo noches sin dormir, y platos sin fregar.
Каждая грязная маленькая схемка, каждый секрет.
Cada pequeño esquema sucio. Cada secreto.
Грязная, грязная шлюха!
¡ No! ¡ Ramera asquerosa!
Очень грязная.
Está muy sucia.
Угольная энергия - самая грязная на планете. И это должно подвергаться цензуре?
El carbón es la energía más sucia del planeta. ¿ Vale la pena censurar?
Я никогда не забуду как классно мы торчали. Вся наша "грязная десятка" ночные посиделки в "криб", дурили с девчонками.
Siempre recordaré todas las juergas con la pandilla y todas las nenas que me tiré.
Конечно, мне достается вся грязная работа, а тебе - самое интересное.
Pá las cosas malas las dos juntas pero para las buenas tú sola.
Но это какая-то маленькая старая грязная ферма.
Pero sólo es una granja vieja, pequeña y sucia.
Грязная шлюха.
Bruja asquerosa, muy asquerosa.
Эта вонючая должность, эта грязная толпа там снаружи.
Esta perdida provincia, esa sucia chusma de ahí fuera.
Это грязная работа, которая затрагивает матерей.
Este trabajo sucio les toca a las madres.
Забирай всё, грязная шалунья.
Es todo tuyo, chica cochina.
Например, что ты грязная тварь.
Por ejemplo, que eres una sucia ramera.
А ты, Джейн, грязная лгунья.
Y, Jane, eres una mentirosa de mierda.
Научись готовить кофе, грязная шлюха.
¡ Aprende a preparar el café, puta de mierda!
Знаешь, жизнь такая грязная, такая жестокая, а в итоге - смысла никакого.
- La vida es un asco. Tan cruel, y al final, sin sentido.
Ты грязная.
La tienes sucia.
До него, фотография полностью обнажённой женщины могла восприниматься либо как произведение искусства, либо как грязная порнография, которую можно встретить только в определённых местах.
Antes, una fotografía de una mujer desnuda sólo podía ser una de dos cosas : O era clasificada como una obra de arte, o era pornografía obscena que sólo podía verse en ciertos lugares.
Грязная обезьяна! Ты представляешь? !
¡ Era mi reloj falso favorito!
Ты от меня ещё получишь, грязная рожа!
Esto es un aperitivo.
Грязная шлюха!
¡ Ay! Perra sucia!
Я грязная, как собака...
Parezco una rana.
Ты, грязная проститутка!
¡ Ramera asquerosa!
"'Нееет, она экологически грязная,'- сказал гипопо.
"No, no es orgánica", dijo el hipopótamo.
Она часто грязная, бесчеловечная и подлая.
A menudo es un trabajo sucio, deshumanizador y cruel.
Грязная посуда, мусор?
- ¿ Platos sucios, basura reciente?
А ты дикая грязная свинья!
Y tú eres un cerdo salvaje y asqueroso!
- Ты грязная пута!
- ¡ Putita!
Грязная сука! У меня неконтролируемое состояние.
¡ Goh, muchacho!
Ты грязная шлюха!
Desgraciado!
грязная шлюха 72
грязная сучка 21
грязная свинья 43
грязная работа 22
грязный 120
грязные 64
грязно 68
грязнуля 52
грязные танцы 41
грязное 22
грязная сучка 21
грязная свинья 43
грязная работа 22
грязный 120
грязные 64
грязно 68
грязнуля 52
грязные танцы 41
грязное 22
грязным 25
грязную 16
грязный ублюдок 74
грязный гарри 27
грязное животное 35
грязной 21
грязный коп 19
грязные свиньи 19
грязные деньги 16
грязную 16
грязный ублюдок 74
грязный гарри 27
грязное животное 35
грязной 21
грязный коп 19
грязные свиньи 19
грязные деньги 16