English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Г ] / Грязные деньги

Грязные деньги tradutor Espanhol

115 parallel translation
Верни ей эти грязные деньги.
Vamos, devuélvele ese sucio dinero.
Грязные деньги.
¡ Es dinero sucio!
Мне не нужны твои грязные деньги, Карпов!
No necesito tu sangriento dinero, Karpof!
Если это грязные деньги, я отказываюсь их брать.
Si es dinero sucio no lo quiero.
Что такое "грязные деньги"?
- ¿ A qué te refieres con dinero sucio?
Это грязные деньги.
Está manchado de sangre.
Конгрессмен, уверена, вы купите голоса на свои грязные деньги.
Descuiden, diputados, estoy segura que pueden comprar... todos los votos que necesitan con su dinero sucio.
Все это куплено за грязные деньги.
Todo esto fue comprado con dinero sucio.
- В базе "Окосама" спрятаны фонды. - Грязные деньги? - Очень грязные.
Hay mucho dinero sucio en el banco de datos de O. Starr.
В "Окосама Старр" есть поддиректория, где они хранят грязные деньги.
Está en un subdirectorio de Okosama Starr, donde guardan el dinero sucio
- Грязные деньги...
Dinero sucio.
- Мне не нужны грязные деньги.
- No quiero dinero sucio.
- Мы сделали грязные деньги, ты должен быть доволен.
De todos modos, ganamos mucho dinero de manera fea. - Debes estar fascinado.
Не могу поверить, что ты предпочтешь держать свои грязные деньги в коробке под кроватью, чем подарить ему на них беспредельные моменты счастья.
No me creo que prefieras tener tu asqueroso dinero bajo la cama, pudiendo procurarle un momento de felicidad interminable.
Мне этого достаточно. К тому же, я честный человек, и я не возьму ваши грязные деньги.
Además, siempre un hombre honrado habría tenido escrúpulos en aceptar su dinero...
- Это были грязные деньги.
- Estaba manchado.
Если бы не я, ты так и не сумел бы спрыгнуть, и ты это знаешь. Мне не нужны ваши грязные деньги.
Sammy, esto es mas grande que yo, tú... y Teddy juntos.
Мне нужны только грязные деньги.
Y sólo quiero dinero sucio.
Она приносит грязные деньги.
Seguramente, los cuatreros me vieron y huyeron.
Это грязные деньги.
Está manchado.
Грязные деньги ее достали.
El dinero sucio podía con ella.
Она приносит грязные деньги. Которых будет, как грязи.
Es decir, ser asquerosamente ricos.
Разве у тебе есть место, где ты мог бы отмыть грязные деньги?
No tienes un sitio donde blanquear ese dinero.
Если это грязные деньги, я отказываюсь их брать
Si es dinero sucio no lo quiero.
Это грязные деньги.
Es impuro.
Это грязные деньги?
¿ No es dinero sucio?
- Убери от меня их! Это грязные деньги!
Guárdalo, Turk, es dinero de callejón.
Это было куплено за грязные деньги.
Eso fue comprado con dinero sucio.
- Ты не хочешь свою долю, так откуда мы узнаем, что тебе можно доверять? Это грязные деньги.
Si no la aceptas, ¿ cómo podremos confiar en ti?
Делать грязные деньги лучше, чем неожиданные прибыли, одна из них....
Ganancias. Supera los pronósticos. Ganancias mayores a las esperadas, como Aetna.
У тебя грязные деньги, из ограбленного банка.
Con dinero sucio, dinero de un asalto a un banco.
Это грязные деньги. Я заработал их на скачках.
Es dinero apostando a los caballos.
- Спасибо. И грязные деньги возвращаются к вам кристально чистыми.
Ese dinero sucio regresa a ti brillantemente limpio. ¡ Sí!
Грязные деньги.
Dinero sucio.
Это грязные деньги.
Es dinero sucio.
Они отмывали свои грязные деньги через благотворительный фонд.
Ellos blanquearon dinero sucio con la beneficencia.
Оставь все эти грязные деньги здесь.
Deje todo ese sucio dinero aquí.
наемник, предающий своих друзей за грязные деньги?
¿ Un mercenario, que traiciona a su amigo por dinero ensangrentado?
- "Против" - возможно это грязные деньги.
- Contra, podría ser dinero sucio.
Бесполезные и грязные деньги над вашей гнилой душой..
Lloverá inútil y sangriento dinero en sus almas putrefactas.
Я не могу позволить проникнуть вам в наш банк и сделать ваши грязные деньги белее снега.
Puedo dejarlos entrar a nuestro banco y hacer que su dinero negro quede blanco como la nieve.
О, Вы и эти ваши грязные старые бумаги и контракты... и деньги, деньги, деньги.
Oh, usted y su desorden de viejos papeles y contratos. Dinero, dinero, dinero.
Мне не нужны твои грязные деньги.
No necesito tu sucio dinero.
Не деньги грязные. Только люди.
El dinero no es sucio, sólo la gente.
Я не возьму ваши грязные ворованные деньги!
¡ No tomare su sucio dinero robado!
Мы конфискуем его грязные деньги именем правосудия!
Tomaremos su dinero sucio y haremos justicia celestial.
Не нужны нам эти грязные, обшарпаные обывательские деньги.
Ves, no necesitamos este dinero sucio de todos los días.
Финансирование, конечно, не имеет дела с понятием "выковыривать грязь из-под ногтей", если только деньги не грязные.
Las finanzas, por supuesto, no lidian con los tangibles de trabajo duro, a menos que considere al dinero mismo como sucio.
Учитывая, что деньги были грязные, она не могла его "замести".
No podía arrestarlo, ¿ no?
Это просто значит, что деньги грязные!
Esto significa que es dinero sucio!
Грязные Мокрые Деньги Сезон 2 Серия 8
Vamos. ¿ Tú y yo juntos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]