English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Дай мне нож

Дай мне нож tradutor Espanhol

91 parallel translation
Дай мне нож.
Dame ese cuchillo.
Дай мне нож или отвертку.
Dame un cuchillo o un destornillador.
Дай мне нож!
Dame un cuchillo!
Дай мне нож.
Dame un cuchillo.
- Дай мне нож, слышышь?
- ¿ Qué cuchillo?
Дай мне нож и открой магазин.
Dame el cuchillo y abre la tienda.
Дай мне нож.
¡ Pásame tu cuchillo!
Дай мне нож, и я, твою мать, так и сделаю!
¡ Bueno, consigue un maldito cuchillo y lo haré! - Basta.
Дай мне нож.
- Dame el cuchillo.
Дай мне нож, Джеремая.
Dame el cuchillo, Jeremiah.
- Исаксен, дай мне нож.
Isachsen, dame tu navaja.
- Не знаю. - Ханийех, дай мне нож.
Haniyeh, dame el cuchillo.
— Отдай мне нож... — Да послушай меня!
Dame ese cuchillo.
Дай мне нож!
Dame el cuchillo.
Дай мне нож на минуту.
Dame el cuchillo durante un minuto.
Айко, дай мне нож.
Aiko, pásame un cuchillo.
Артур, Артур. Дай мне нож.
Arthur, Arthur, dame la daga.
Дай мне нож.
Dame la daga.
Дай мне нож!
¡ Dadme un cuchillo!
- Хорошо, дай мне нож.
- Vale, dame un cuchillo.
- Так, дай мне нож.
Bien, dame el cuchillo.
Дай мне нож.
Tráeme ese cuchillo.
Дай мне нож!
¡ A ver dame el cuchillo!
Дай мне нож, для ноги.
Dame el cuchillo, por mi pierna.
Дай мне мой нож.
Dame mi cuchillo.
Вы не скажете. О, мы не скажем! Дай мне нож, Кирсти.
Por lo tanto, apuesto a que el Coronel estaría muy interesado en saber cómo su Teniente F-finch fue capturado por dos niñas.
Дай-ка мне твой нож.
A ver tu navaja.
Дай мне твой нож!
- Toma. - ¡ A ver tu navaja!
Дай-ка мне тот консервный нож
Dame el abrelatas.
Дай-ка мне нож.
- Dame una navaja, chico.
Говорю же вам, дайте мне нож побольше, и я с ним расправлюсь.
Les digo, denme el cuchillo grande y terminamos con ésto.
Дай мне нож.
Dame el cuchillo.
Чего на этот раз? - Дай мне нож.
- ¿ Qué jodida hora es?
Дайте мне нож.
Dame el cuchillo!
Дайте мне нож.
¿ De dónde es?
- Дай мне нож!
- ¡ Mamá!
Дай мне твой нож.
Dame tu cuchillo.
Кто-нибудь дайте мне нож.
Que alguien me dé un cuchillo.
Так что просто дай мне свой чертов нож!
Así que, dame tu maldito cuchillo.
Рассел, дай мне свой нож!
Russell, ¡ dame tu navaja!
Да я в жизни этот нож не видел! Зачем мне вонзать в себя кинжал.
¿ Por qué me atravesaría a mí mismo?
Дайте мне нож!
¡ Que alguien me dé un cuchillo!
Дай мне тот нож.
Oye, pasame ese cuchillo.
Давид... дайте мне ваш нож.
Dame tu cuchillo, David.
Дай мне свой нож.
Dame tu cuchillo.
Дай мне посмотреть на нож.
Déjame ver el cuchillo.
Дайте мне нож.
Tráiganme un cuchillo.
Дай мне нож.
Consígueme un cuchillo.
Курт, дай мне нож.
Kurt, dame tu cuchillo.
Том, дай-ка мне нож.
Tom, dame el cuchillo para cortar filetes.
"Дайте мне нож".
"Dame el cuchillo."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]