English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Дай мне трубку

Дай мне трубку tradutor Espanhol

105 parallel translation
Ладно, дай мне трубку.
Pásamela.
Дай мне трубку.
Vamos, dame eso.
- Дай мне трубку.
- Dame esto.
NBC? ! Дай мне трубку!
¿ Por qué no me pasaste el teléfono?
Дай мне трубку!
¡ Dame el teléfono!
- Дай мне трубку! Дай трубку!
¡ Dame el teléfono!
Это Труман? Дай мне трубку. Дай мне трубку.
Deme el teléfono.Truman esto es lo que pasa cuando perforas.
- Это AБР? - Дай мне трубку.
- ¿ Estoy hablando con el fbi?
Дай мне трубку.
Dame eso.
Дай мне трубку
Dame el teléfono.
Дай мне трубку!
- Déjame hablar.
Это Джо? Дай мне трубку.
Déjame hablar con él.
- Дай мне трубку.
- Dame eso.
- Питер Джобсон. - Дай мне трубку.
- Dámela.
Дай мне трубку.
El teléfono.
Дай мне трубку.
Dámelo.
Дай мне трубку.
No necesitamos problemas, ¿ de acuerdo? Y tú no eres más que problemas.
- Дай мне трубку.
Tú.
Дай мне трубку.
Dame acá.
Как только подключишься, дай мне трубку.
En cuanto logres entrar déjamelo a mí.
- Дорогая, дай мне трубку.
- Cariño, dame el teléfono.
Дай мне трубку.
Dame el teléfono.
- Дай мне трубку.
- Dame el teléfono.
Перезвони ему и дай мне трубку.
Llámalo inmediatamente y pásame el celular.
Дай мне трубку.
Vamos.
Дай мне трубку!
Déjame hablarle.
Грей, дай мне трубку на 8,0.
Dra. Grey, pásame un tubo E.T...
- Whopper младший. - Дай мне трубку.
- Whopper Junior.
- Дай мне трубку. -... вам больше нигде не найти.
- Usted no encontrará eso en otro lugar.
Дай мне трубку.
Deme eso.
Минуту. Дайте мне трубку.
Espera un momento.
Дайте мне десять минут на сборы, десять минут и мы сможем... не вешайте трубку.
Deme 10 minutos para recoger mis cosas y podemos... ¡ No cuelgue!
- Дайте мне трубку!
- ¡ Deme eso!
- Дайте мне трубку и убирайтесь отсюда!
- ¡ Deme eso y váyase! No corte, se lo paso.
Дайте мне трубку, мне звонят.
Dame el teléfono. Hay otra llamada.
Мне нравится немного помедлить дать им там немного вспотеть а затем поднять трубку. " Да, алло, оператор?
" ¿ Sí, hola, operadora?
Дай мне взять трубку
Espera.
Дай мне ту трубку.
Dame esa pipa.
- Дай трубку мне!
- ¿ Me lo traes?
Мне позвонили из армии, и я помню, как я взяла трубку, а он спросил, я ли Лайла Липском, я ответила "да",
Yo dije que "Sí, la ciudadana madre del soldado Michael Pitterson"
Дай мне с ней поговорить, милая. Дай маме трубку.
Déjame hablar con ella, cariño.
- Ах нет, ведь ты мне как родная... - Да поднимите уже трубку! - Ах нет, ведь ты мне как родная...
ya eres como de la familia...
Дай мне трубку.
¡ Dame el teléfono!
Мне плевать, что ты там себе думаешь, немедленно дай трубку моему сыну, или я сейчас же туда приеду сама!
O pones a mi hijo al teléfono, o voy para allá, maldita sea. Sí, de acuerdo.
Когда зазвонит телефон, дайте мне трубку.
Cuando suene el teléfono, será para mí.
нужно восстановить канал у нас снова пустое сердце нам нужно вернутся к шунтированию дайте мне трубку
Necesito poner la cánula de nuevo para sujetar de nuevo el corazón. Necesita tener el bypass... Hepariniza y dame los tubos.
Дай мне чертову трубку!
- ¡ Dame el maldito teléfono!
И дай трубку моему другу Саниру, и скажи ему, пусть перезвонит мне?
¿ Por qué no vas al quiosco de jugos y hablas con mi amigo Sameer Oh?
Отойдите. Дайте мне трубку 7-го диаметра.
Moveros, moveros, moveros.
- Отойдите. Дайте мне трубку 7-го диаметра.
Muévete, muévete dame un tubo del 7.
Подготовьте трубку, но дайте мне одну минуту.
Prepara el tubo, pero dame un minuto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]