Держитесь там tradutor Espanhol
51 parallel translation
- Держитесь там, Лафтон!
- Aguante, Laughton!
Держитесь там, Лафтон!
- Aguante, Laughton!
Держитесь там.
Calma.
Держитесь там.
¡ Sosténganse, todos! ¡ Sosténganse!
Держитесь там, капитан.
Aguanta, capitán.
- Теперь держитесь там, летчик.
Ahora aguanta un poco, aviador.
Держитесь там крепче. Серьезно.
Cuidado con esas manos, en serio.
Держитесь там!
Chau, espérame.
И держитесь там покрепче.
Esto se va a mover.
Держитесь там!
¡ Agarraos, todos!
Держитесь там.
Tengan cuidado.
Держитесь там, и выпивка за мой счет, как только доберемся до палубы.
Tú aguanta ahí, y las bebidas corren por mi cuenta una vez que lleguemos arriba.
Хорошо, просто... просто Держитесь там, мы идем.
De acuerdo, sólo sólo quédense ahí!
Мы работаем с властями, так что держитесь там и не забывайте дышать.
Estamos trabajando con las autoridades, así que aguanta ahí y respira.
Держитесь там.
¡ Agárrense ahí atrás!
Держитесь там.
Solo aguantar.
Ну давайте, Маунт Уилсон. Держитесь там.
Vamos Monte Wilson, aguanta ahi
Держитесь там.
Escuchen, chicos. Manténganse ahí.
Держитесь там сейчас.
Aguanta ahí ahora.
Подними щит. Держитесь там.
Gira el escudo. ¡ Agárrense atrás!
Держитесь там ночью. Увидимся на утреннем обходе.
Pasen allí la noche, y les veré por la mañana en la ronda.
Держитесь там.
Aguanten, ¡ ¿ sí? !
— Ну ладно, держитесь там.
- No bajes los brazos.
Держитесь там!
¡ Sujétense!
Дальше сами, Фёдор Иванович. Держитесь там.
Panfilov estará por su cuenta. ¡ Detenganlos!
Держитесь там сзади!
Sujétense bien.
Как вы там, друзья, держитесь?
Hola. ¿ Qué tal va todo por ahí arriba?
Там небольшой подъем с правой стороны,.. так что держитесь первой или второй дорожки, миссис Пенворти.
Hay un desnivel a la derecha de la pista, así que no se salga de las calles 1 ó 2, Sra. Penworthy.
Ладно, Кемо Саб, держитесь там.
Me gusta.
Саймон, держитесь там.
Simon, aguanta.
Слушайте все! Двигайтесь на мостик, но избегайте левого борта, там нет воздуха. Держитесь правого борта!
Escuchad, todos están dirigiéndose al puente, no vayais a babor, no hay aire, ¿ podeis dirigiros a estribor?
Что там? Уже готов нападать? Держитесь, парни!
¿ Te tiran unos golpes y te retiras a chuparte el dedo?
Вы там держитесь?
¿ Qué es lo que sostiene?
Вы там пooстoрoжнее и главнoе - держитесь друг друга.
Debe tener cuidado por ahí y permanecer juntos.
Держитесь, у нас тут голосовое сообщение. Посмотрим, что там.
Esperen, es un texto asociado a un ícono de voz.
Держитесь рядом, их лагерь там.
Permanezcan todos cerca. El campamento está por aquí.
- Ладно, вы там держитесь.
- Sí. - Vale, chicos, esperad.
Держитесь там, дабл Ю. Канада вступает в бой.
Canadá uniéndose a la batalla.
.. Вы там крепко держитесь?
¿ Están seguros allá abajo?
Как вы там держитесь?
Hola. ¿ Cómo estás?
Держитесь подальше от Земли и постарайтесь не врезаться в Луну в противном случае расы, живущие там, будут в ярости
Alejensen de la Tierra. Traten de no chocar a la luna. de otra manera las razas que sobrevivan serán pálidas.
Вам вон по той дороге ехать, там держитесь правой полосы.
Debería ser simplemente girar en torno a esa calle y permanecer en el carril de la derecha.
Правда, вы должны нам помочь, поскольку люди там, с другой стороны - переживают всё это немного в других условиях, поэтому, действительно, держитесь и помогайте нам, потому что мы должны выстоять.
Pero ustedes deben ayudarnos, porque la gente que está al otro lado de las puertas vive esta situación de una manera distinta. Ustedes deben animarnos, ayudarnos para que sigamos resistiendo.
Как вы там, держитесь?
¿ Cómo lo llevan tus padres?
Как вы там держитесь?
- ¡ hola! ¿ Cómo les va a todos?
Вы там держитесь.
¡ Agárrense bien allá atrás!
и держитесь прямо там.
Y quédense allí mismo.
Вы там держитесь, слышите?
Aguantad un poco, ¿ vale?
Как вы там держитесь?
¿ Cómo lo están llevando allí?
Держитесь, мы будем там через 90 минут.
Quedamos escarchado, estaremos allí en 90 minutos.
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там нет 44
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117