Если хочешь посмотреть tradutor Espanhol
101 parallel translation
А если хочешь посмотреть запрещённое кино, вот тебе последние новинки.
Y si quieres ver alguna película prohibida, allí tienes las últimas novedades.
Если хочешь посмотреть на мой маркер, предъяви ордер.
Si quieres mi rotulador, consigue una orden.
Ну, если хочешь посмотреть, я могу и потерпеть.
Si quieres mirar, eres bienvenida.
У нас есть пара фотографий, если хочешь посмотреть.
Hay fotografías si quieres verlas.
Если хочешь посмотреть, как мы трахаемся...
Si quieres vernos coger...
Вообще-то, если хочешь посмотреть как они выглядят...
De hecho, si quieres ver cómo es...
Если хочешь посмотреть, нужно торопиться.
Debemos apurarnos y mirar.
Если хочешь посмотреть, подходи поближе.
Si quiere ver, puede acercarse. - ¿ Trabaja aquí?
У меня здесь есть целая куча игр, если ты хочешь... Если хочешь посмотреть.
Aquí tengo un montón de juegos si quieres... dar un vistazo.
Если хочешь посмотреть журнал...
Si quieres ver el libro de registro... - No.
- или если хочешь посмотреть...
- Puede ser.
Если хочешь посмотреть на своё тупое выражение лица, видео прямо сейчас загружается на YouTube.
Si deseas ver la imagen de tu estúpida cara, éste video está siendo inmediatamente enviado a YouTube.
На сайте есть фотки, если хочешь посмотреть.
Hay fotos en la página web, por si quieres echarlas un vistazo.
Кликни на вещи, если хочешь посмотреть и позабавиться.
Clickea en las cosas que quieras ver y quieras divertirte.
В общем... Если хочешь посмотреть папки, тебе придется с ним поговорить.
Si quieres ver los archivos, tendrás que ir a hablar con él.
Хочешь сказать, если он будет иметь успех,.. он сможет задрать нос и, наконец-то, смело посмотреть в глаза сэру Уоткину,..
Ah, ¿ quiere decir que si tiene éxito, podría mirar a Sir Watkyn a los ojos y debilitarle?
Если ты хочешь знать, почему она тебя проигнорировала, ты должен посмотреть ей в глаза.
Si quiere saber por qué lo ignoró debe enfrentarse a ella.
- Можешь посмотреть нашу запись, если хочешь.
- Puedes ver nuestro video si quieres.
Я не помню кофра в списке, но могу посмотреть, если хочешь.
No recuerdo ningún calefactor, pero puedo comprobarlo si lo quieres.
Если хочешь увидеть толстого, можешь посмотреть на мою задницу.
Quieres ver viscosidad, te mostraré mi trasero.
Ну, если ты хочешь, чтобы тебе напомнили об этом, ты можешь просто посмотреть сериал Доусона.
Bueno, si alguna vez quieres recordarlo... sólo tienes que ver la serie de Dawson.
Если хочешь, мы можем сходить в сарай МакКалума и посмотреть, может ты упустил что-то.
Si quieres podemos ir al granero McCallum por si dejaste pasar algo.
Завтра если хочешь, можешь посмотреть...
Mañana, si quieres.
Если ты ещё хочешь посмотреть Запад, поехали прямо сейчас.
Si aún quieres ver más del Oeste vayamos a verlo ahora.
Папа, если ты хочешь обвинить кого-то в неудачах корпорации, то почему бы тебе не посмотреть в зеркало?
Papa, si quieres echarle la culpa a alguien de la luthorcorp, ¿ Por qué no te miras en el espejo?
Если ты хочешь добиться успеха, то я тот, кому нужно это посмотреть.
Si quieres que se filme, yo tengo que verlo.
Ты можешь зайти и посмотреть телек если хочешь.
Puedes entrar y ver la T.V. un rato si quieres.
Если хочешь отдохнуть от дороги, можешь зайти посмотреть.
Si quieren hacer una pausa en el viaje, pueden venir a verlo.
Если ты хочешь посмотреть телевизор, он здесь.
Si quieres ver la televisión, está ahí.
Так что если ты только не хочешь посмотреть, как я испытаю новый t-20z на твоей красивой подружке, Мари-Пух, думаю, тебе лучше пойти со мной.
Ahora, a menos que quieras verme probar la nueva t-20z en tu guapa muchacha, "Mari-pum". Creo que seria mejor que vinieras conmigo.
Знаешь, Энди, если хочешь, можешь остаться и посмотреть игру.
Sabes, Andy, si quieres, Puedes quedarte y mirar el partido.
Лили, я, я знаю, что это безумие, но я люблю тебя, и если ты сможешь посмотреть мне в глаза и сказать мне, что ты хочешь выйти замуж за Маршалла, я тут же уйду из твоей жизни навсегда.
Lily, sé que es una locura, pero te amo y si puedes mirarme a los ojos y decirme que quieres casarte con Marshall me iré en este instante y saldré de tu vida para siempre.
Ты можешь посмотреть дом, если хочешь.
Puedes echar un vistazo por la casa si quieres.
Если хочешь, можешь посмотреть телевизор или DVD.
Si quieres, puede usar el TV o el DVD.
Если хочешь, я могла бы разок посмотреть, всё ли в порядке.
Si lo desea, para ver si todo está en orden.
Если ты не хочешь спать, то сможешь посмотреть телевизор.
¿ Cómo fue tu día?
Потом можем посмотреть медведей, если хочешь
Podemos ir a ver después los osos polares, si lo deseas.
А если ты хочешь, чтобы твоё имя стало знаменитым прямо сейчас, чтобы люди пошли посмотреть на твою одежду, нам нужно что-то особенное, как вот это... "
Si quieres que tu nombre se conozca ahora mismo, y que la gente busque tus prendas necesitamos algo único como esto...'
Если ты хочешь посмотреть другой фильм, я только "за".
Entonces, si quieres ver alguna otra película, me apunto.
Если ты хочешь посмотреть, как я делаю фундопликацию
Si todavia quieres verme hacer esa laparoscopia.
Мэгги... если хочешь познакомиться с единственным незнакомым человеческим существом, которое ты увидишь в ближайшие пять лет, тебе лучше прийти сюда и посмотреть на него.
Maggie si quieres conocer al único ser humano nuevo que verás en los próximos cinco años ven a echar un vistazo.
Эй. Джонатан, мы собираемся посмотреть "Ревизора", и ты можешь к нам присоединиться, если хочешь.
Jonathan, vamos a ver "El Inspector General" puedes venir si quieres.
Можешь посмотреть, если хочешь.
Puede echarle un vistazo, si lo desea.
Если хочешь погрузиться в печаль, можем пойти ко мне, послушать музыку из "Страны садов", посмотреть "Песню Брайана".
Si quieres sumergirte en la tristeza, podemos ir a mi casa... oír la música de Tiempo de Volver y ver La Canción de Brian.
Знаешь, если ты просто хочешь выйти, чтобы мы смогли сделать это... Не только этом. Мы можем пойти пообедать или посмотреть кино, или еще что-нибудь, что захочешь.
ya sabes, si solo estas saliendo conmigo podemos hacer esto... no solo eso, podemos salir a cenar y ver peliculas, y todo lo que quieras.
Крошка, можешь прийти сегодня вечером и сама посмотреть, если хочешь.
Nena, puedes pasarte esta noche y verlo por ti misma si quieres.
Мы можем вместе на него посмотреть, если хочешь, и я могу просто сам сегодня о себе позаботится, если на самом деле ты не хочешь его видеть.
Pues, podemos ver uno juntos si quieres, o puedo ocuparme yo de eso mañana por la noche, y no necesitas verlo.
Ты можешь посмотреть, если хочешь
Puedes echar un vistazo si quieres.
Я имею в виду, если ты хочешь посмотреть на свою жизнь изнутри... Если бы у тебя было время, как раньше. Я думаю, любой бы впал в депрессию.
Si alguien tomara de la vida una pequeña retrospectiva y hubiese vivido como tu acostumbrabas a vivir, creo que cualquiera estaría deprimido.
Но если ты хочешь остаться, выпить бокал вина, поужинать, прогуляться, посмотреть телевизор и при этом не заниматься сексом, то это мы тоже можем сделать.
Pero si quieres estar solo y tomar una copa de vino y algo de cena y pasar el rato y ver la televisión y no tener relaciones sexuales, Creo que podemos hacer eso, también.
Можешь посмотреть историю болезни пациента если хочешь.
Si quiere, puede mirar el expediente del paciente.
если хочешь 4981
если хочешь помочь 38
если хочешь кого 39
если хочешь знать мое мнение 26
если хочешь уйти 41
если хочешь узнать 32
если хочешь поговорить 39
если хочешь остаться 22
если хочешь есть 16
если хочешь жить 80
если хочешь помочь 38
если хочешь кого 39
если хочешь знать мое мнение 26
если хочешь уйти 41
если хочешь узнать 32
если хочешь поговорить 39
если хочешь остаться 22
если хочешь есть 16
если хочешь жить 80
если хочешь что 102
если хочешь выжить 32
если хочешь знать 208
если хочешь чего 24
хочешь посмотреть 402
посмотреть фильм 18
посмотреть 600
посмотреть мир 19
если еще что 27
если ещё что 24
если хочешь выжить 32
если хочешь знать 208
если хочешь чего 24
хочешь посмотреть 402
посмотреть фильм 18
посмотреть 600
посмотреть мир 19
если еще что 27
если ещё что 24
если ты понимаешь о чем я 51
если ты понимаешь о чём я 18
если ты умрешь 90
если ты умрёшь 45
если ты уйдешь 127
если ты уйдёшь 54
если это произойдет 65
если это произойдёт 26
если тебе повезет 48
если тебе повезёт 26
если ты понимаешь о чём я 18
если ты умрешь 90
если ты умрёшь 45
если ты уйдешь 127
если ты уйдёшь 54
если это произойдет 65
если это произойдёт 26
если тебе повезет 48
если тебе повезёт 26
если это все 113
если это всё 99
если вы не против 844
если бы не ты 386
если бы ты знала 92
если ты не против 814
если бы я был на твоем месте 34
если честно 3769
если не секрет 41
если это возможно 210
если это всё 99
если вы не против 844
если бы не ты 386
если бы ты знала 92
если ты не против 814
если бы я был на твоем месте 34
если честно 3769
если не секрет 41
если это возможно 210
если что 4537
если вы понимаете о чем я 34
если бы 863
если я не ошибаюсь 340
если бы я знал 657
если тебе нужна помощь 56
если ты думаешь 772
если так 935
если вы понимаете о чем я 34
если бы 863
если я не ошибаюсь 340
если бы я знал 657
если тебе нужна помощь 56
если ты думаешь 772
если так 935