English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Е ] / Есть ли кто

Есть ли кто tradutor Espanhol

382 parallel translation
- Есть ли кто в фотолаборатории?
- ¿ Hay alguien en el cuarto oscuro?
- Вор проверяет, есть ли кто дома.
Tiene que ser un ladrón.
А на этих планетах есть ли кто-то, кто задается теми же вопросами?
Y en esos otros mundos ¿ hay seres que se preguntan, como nosotros?
Кстати. Есть ли кто-то на борту, кто бы смог посадить самолет?
A propósito, ¿ hay alguien a bordo que sepa pilotar un avión?
Теперь, есть ли кто поблизости?
Una cosa más.
Пришел посмотреть, есть ли кто здесь живой.
Volvió para ver si habia alguien aquí todavía.
Даже не знаю, есть ли кто внутри.
Ni siquiera sabemos si hay alguien adentro.
Есть ли кто-нибудь внутри там?
Hay alguien ahí dentro?
Двое, быстро внутрь и проверьте, есть ли кто еще там!
- Vean si quedó alguien.
Ей было даже всё равно, есть ли кто вокруг.
Ni siquiera le preocupaba que la viera alguien.
Может чтобы ты мог видеть, есть ли кто-нибудь в кабинке.
Quizá es para que puedas ver si hay alguien ahí.
Посмотрим, есть ли кто-нибудь из наших людей на корабле рядом с ними.
Veré si alguna de nuestras gentes están en una nave cerca de ellos.
Есть ли кто-нибудь, кого ты не спрашивал?
¿ Hay alguien al que no le hayas preguntado?
Есть ли кто нибудь на борту?
¿ Hay alguien a bordo?
Надо проверить, есть ли кто в сети.
A ver quién está en el chat...
Ηа улицах политические беженцы хοдили бок ο бок с теми, кто пытался убежать от жизни. И никого не вοлнοвало, есть ли будущее у этих людей.
En las calles, los refugiados políticos se codeaban con los refugiados de la vida... y a nadie le importaba si estos hombres y mujeres vivían o morían.
Есть ли хоть кто-то безгрешный?
¿ Pero hay alguien realmente bueno?
Я тебя прошу, поднимись ко мне в комнату и посмотри, есть ли там кто-нибудь и не спит ли она.
Corre a mi casa y dime si hay alguien allí, durmiendo.
У тебя ведь есть кто-то ему на замену, не так ли?
Pero tenías algún sustituto, ¿ verdad?
Я не знаю, есть ли здесь хоть один, кто, положа руку на сердце, может правдиво сказать :
Pregunto si hay alguien en esta sala... que pueda ponerse la mano en el corazón y decir,
Кто знает, есть ли в этом мире место, где можно почувствовать себя лучше?
Quién sabe si... en alguna parte de este mundo uno podría estar mejor.
Есть ли здесь кто-нибудь, хотя бы один человек, который считает, что это несправедливо?
Existe alguien aqui.. una persona que sea... que halle esto injusto?
Я хочу знать, есть ли среди вас хоть один, кто чувствует себя выше вот этого человека, который не причинил никому зла.
Yo quisiera saber si hay aquí alguno que se crea superior a ese hombre que no ha hecho mal a nadie.
Есть ли еще кто-нибудь кто хочет прокатиться к Дэйви Джонсу, а?
¿ Hay algo más que fantasías un viaje gratis a Davey Jones, ¿ eh?
У тебя есть еще кто-то, не так ли?
Tienes a alguien más, ¿ no?
Есть ли во всей галактике тот, кто не мой подчиненный?
Quién en toda la galaxia no es mi inferior?
Вот о чем я много размышляю в последнее время... Я не знаю, могу ли я принять, что там кто-то есть, наверху.
Lo que yo creo, y lo estuve pensando detenidamente... no sé si puedo creer el hecho de que haya alguien ahí arriba.
А поскольку, едва ли есть кто-то, кто умён также, как он... - Понимаете меня?
Y dado que casi nunca encuentra a alguien tan brillante,... entonces, ¿ me comprende?
Есть ли, кто-нибудь, Кто помнил отца Меррина.
¿ Hay alguien que recuerde a Merrin?
Но есть ли там кто-то, с кем можно поговорить?
Pero ¿ hay alguien allí fuera con quien hablar?
Это будет первый случай в мировой истории, когда кто-либо узнает, есть ли на самом деле планеты возле других звезд.
Será la 1ª vez en la historia del mundo en que se descubra si hay planetas junto a otras estrellas.
В любом случае, там вряд ли есть кто-то, с кем можно будет поиграть.
De todas maneras, no tengo nadie aquí con quien jugar.
Есть ли дома кто-нибудь?
Hay alguien en casa?
Чуть не забыл свой багаж. Кто знает, есть ли в будущем хлопок.
Casi me olvido del equipaje quién sabe si tienen ropa de algodón en el futuro.
Если ты пытаешься узнать, есть ли у меня кто-нибудь, то ответ - нет.
Si quieres saber si tengo novio, la respuesta es no.
Есть ли среди вас кто-то, кто любит кого-то настолько что способен предпочесть его счастье собственному?
¿ Hay alguien entre ustedes que ama a los demás lo suficiente para preferir su felicidad a la propia?
Есть ли в церкви кто-нибудь, к кому мы могли бы обратиться? Кто-то, кому могли бы рассказать о нашей проблеме?
¿ En la lglesia hay quien pueda explicar el problema?
есть ли все еще в вашем обществе люди, которые не знают, кто же они на самом деле, или что же им делать с их жизнями?
¿ Hay en su sociedad personas que aún no han descubierto quiénes son o qué quieren hacer en la vida?
Мы не знаем, есть ли там кто живой.
No sabemos si hay alguien vivo.
Есть ли еще кто-нибудь?
¿ Hay otros?
Сходи в любой кабинет на 7-ой Авеню и скажи, есть ли там хоть кто-нибудь с тонким галстуком.
Ve a cualquier edificio de oficinas en la Séptima Avenida y dime si alguien está usando una corbata angosta como esa.
- Есть ли у вас кто-то в виду?
- ¿ Ha pensado ya en alguien?
Если из-за единственного неверного слова я могу стать врагом могу ли я вообще теперь понимать, кто есть враг?
Si por una palabra erronea, yo me vuelvo el enemigo ¿ sigo entendiendo quién es el enemigo?
Если я представлю тебе семье тем, кто ты есть, они вряд ли останутся ужинать.
Cuando te presente, si digo quién eres dudo que nadie se quede a cenar.
Есть ли здесь кто-нибудь ещё, кто может поддержать это обвинение?
¿ Hay alguien que pueda apoyar esta afirmación?
Кто вообще выбирает, кого мочить, у вас лотерея, что ли, есть?
¿ Hacen una rifa?
Есть ли в зале кто из Бруклина?
Brooklyn está en la casa.
Вы можете возвратиться и узнать, есть ли у них кто-нибудь ещё на борту этого куба?
¿ Puede volver? ¿ Para descubrir si tienen alguien más a bordo de ese cubo?
Доктор Ибботсон? Вряд ли в Портсмуте есть кто-то еще с таким станом и дефицитом пальцев.
Dudo que haya otro hombre en Portsmouth de su talla riqueza y deficiencia digital.
Есть ли какие-нибудь соображения, кто сделал это?
Solamente que yo no lo hice.
После сегодняшнего дня, когда кто-то спросит нас : "Есть ли у этих двух господ представитель?" мы можем сказать : "Почему же, есть. Да, у нас есть".
Después de hoy, cuando nos pregunten si tenemos agente les responderemos que sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]