English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Е ] / Есть ли там что

Есть ли там что tradutor Espanhol

91 parallel translation
Подумайте, Спок. Есть ли там что-нибудь.
Ponga las cartas sobre la mesa, Spock.
Мэтью, мы должны посмотреть, есть ли там что.
Matthew, deberíamos ver si está ahí.
Посмотрите, есть ли там что-либо необычное.
Por si acaso hubiera algo fuera de lo ordinario.
Ты только хочешь вернуться и посмотреть, есть ли там что-то отвратительное в трубе?
Vos queres volver solo para ver si hay alguna cosa asquerosa al final del caño.
Есть ли там что знает ничего об этом деле Nanette Хэнсон?
¿ Hay alguien ahí que sepa algo sobre el caso de Nanette Hanson?
"Есть ли там что либо еще?"
"¿ Hay algo más?"
Не зная есть ли там что под ногами
* Nunca sabiendo si hay tierra firme abajo *
Мы должны получить доступ к тюремному файлу Перси Дана, посмотреть есть ли там что-нибудь, что расскажет, отчего тот ключ.
Necesitamos acceder al archivo de prisión de Percy Dunn, y ver si hay algo en él que nos diga para qué puede ser esa llave.
Что дает мне время проверить его дом, посмотреть, есть ли там что-нибудь, что уложит его на мой стол.
Lo que me da tiempo a inspeccionar su casa, ver si hay algo que lo pondría en mi mesa.
Давай узнаем, есть ли там что-нибудь.
Veamos si hay algo mas adelante.
Есть ли там что-нибудь обо мне?
¿ Has escrito algo sobre mi?
Дартмур - место с давних пор известное своими мифами и легендами, но есть ли там что-то еще, что так и манит к себе?
Dartmoor, siempre ha sido un lugar de mitos y leyendas, pero ¿ hay algo más al acecho allá afuera?
Ага, Вы не против посмотреть на эти фотографии и сказать мне, есть ли там что-нибудь знакомое?
Sí, ¿ podría echarle un vistazo a estas fotos y decirme si reconoce algo de ellas?
Нам нужно пересмотреть видео. Посмотреть есть ли там что, что может подтвердить теорию с наемным убийством.
Ver si hay algo que apoye la teoría del asesino a sueldo.
Мы не знаем, есть ли там вообще что-нибудь.
No hay nadie que haya registrado la zona de Kaluana
Что они там делают? " Но есть ли у нас воздушная поддержка?
¿ Tenemos respaldo aéreo?
- Есть, сэр. Есть ли повод полагать, что существо находится там?
A sus órdenes. ¿ Sospecha que la criatura esté en ese nivel?
Вот о чем я много размышляю в последнее время... Я не знаю, могу ли я принять, что там кто-то есть, наверху.
Lo que yo creo, y lo estuve pensando detenidamente... no sé si puedo creer el hecho de que haya alguien ahí arriba.
Едва ли у одной пары в сто лет есть такой шанс, что бы там ни говорили в книжках.
Ni una pareja por siglo tiene esa oportunidad, no importa lo que digan los cuentos.
И если ты где-то есть, то ты должен быть там, потому что... важно не то, сколько ты здесь пробудешь, а что ты здесь сделаешь, а потом, когда ты уедешь, станет ли это место лучше, от того, что ты здесь был.
Cuando estás en un lugar, deberías estar allí, porque... no importa cuánto te quedes en un sitio, lo importante es lo que hagas allí y, cuando te vayas, que el sitio sea mejor por haber pasado tú por allí.
Выяснить, есть ли там скрытая камера, или еще что-нибудь.
Averigua si hay una cámara de vigilancia o una alarma oculta.
Не знаю, получилось ли сочинение таким, каким вы его хотели видеть,... есть ли там социальная правда или что-то, чего вы от меня добивались.
No sé si esto es lo que Ud. Quería. Si acerté con el significado social o lo que sea que Ud. Quería.
Откуда мне знать, есть ли там вообще что-то кроме...
¿ Cómo sé que no hay algo más extravagante aquí...
В отеле знают, есть ли там местные буддисткие храмы или что там у них?
¿ El hotel sabe si hay un templo budista por allí?
Я поговорю с "Серенити", посмотрим, есть ли там что-нибудь, что мы могли бы использовать - Хорошо. Нам, наверно, понадобится -
¿ qué tan repugnante será el tipo que te va a hacer su mujer?
Допустим, я встаю с кровати утром, да, и я вдруг решаю отнестись очень серьёзно к мысли, которую, конечно, можно допустить, - что я не очень уверен, видят ли мои глаза правильно? Тогда, несмотря на то, что я знаю, и вроде бы вижу, что возле моей кровати есть устойчивый пол, там на самом деле может быть обрыв или что-то вроде этого, окей?
Si me levanto a la mañana... y de pronto decido tomar con mucha seriedad... la afirmación, que seguramente es una afirmación cierta... de que no sé con certeza si mis ojos funcionan correctamente... así que, hasta donde yo sé, aunque parece... que hay un piso estable junto a mi cama... podría haber un precipicio o algo por el estilo, ¿ de acuerdo?
Ли, проверь ее хозяйство если у него там есть что-то больше, 3 сантиметров, я надеру ему задницу
Lee, revísale el equipo Si tiene algo más grande que un fierro 3, le parto la cara!
Ну, кроме берёз там вряд ли что-то есть.
Puede que haya abedules, pero eso es lo único.
Я сказал ей, что мне приглянулиь её серьги, и спросил, есть ли ещё такие же там, откуда ей принесли эти.
Le dije que me gustaban sus pendientes y le pregunté si podía conseguirme unos iguales.
Мы надеялись взглянуть на счет, чтобы посмотреть, есть ли там номер, что она набрала.
Estábamos esperando que pudiéramos echar un vistazo a la factura para ver si está ahí un número que ella marcó.
Есть ли что-нибудь ещё, что подтвердило бы Факт реального наличия там бомбы?
¿ Hay algo más para sostener el hecho de que realmente hay una bomba allí?
Жена жертвы и партнер по бизнесу... они только что опознали жертву ты можешь проверить ячейки в автобусном депо проверь, есть ли там камеры?
La esposa y el socio de la víctima. Acaban de identificar el cadáver. ¿ Puedes comprobar las taquillas de la consigna de la estación de autobuses?
Не знаю, говорил ли я всё, что там есть.
- No sé si dije esas cosas a todos.
Именно поэтому я и подняла эту тему... чтобы иметь четкое представление о том, что вы мне говорили, есть ли там реальная опасность, которую надо рассмотреть, и если есть, то найти причину, по которой вы ее не рассматриваете.
Por eso saco ahora el tema, con el fin de tener claro lo que me contó. Si existe un riesgo real del que haya que ocuparse, y si es así, averiguar por qué no lo está haciendo usted.
Ладно, но ты ведь даже не знаешь, есть ли там то, что тебе нужно.
Bien, pero no sabes si vas a obtener lo que necesitas.
Надо глянуть, есть ли у Мэри Джо Клэрксон страница в социальной сети, и что там можно узнать о ней.
Ella no tiene antecedentes. Veamos si Mary Jo Clarkson tiene... una página en una red social donde nos hable de ella.
То есть, там как после войны, что-ли?
Es cómo zona de guerra eso de ahí abajo.
Есть ли возможность, что когда вы создали терт-бутил-что-то-там, вы пытались сделать экстази.
¿ Hay alguna posibilidad de que mientras tú, de hecho, hacías el terbut... lo que sea, trataras de hacer éxtasis?
Это значит, что Кэм сможет сравнить её с образцом из-под ногтей жертвы и выяснить есть ли там фрагменты ДНК в общем похожие на ДНК его отца.
Claro, entonces Cam puede compararlo con la muestra de las uñas de la víctima y ver si hay alelos suficientes en común para coincidir con su padre.
Так что мы до сих пор не знаем есть ли там бомба?
Y qué, ¿ todavía no sabemos si hay una bomba ahí dentro?
Я же сказала ему не читать, и там вряд ли есть что-то, чего он обо мне не знает.
Le dije que no lo leyera. No es que haya algo ahí acerca de mi que él no sepa.
Знаете что, команда проникновения, почему бы вам не спуститься в подвал и не проверить, есть ли там какая-нибудь темница. Да, да.
Sabéis que, equipo de extracción, porque no bajais al sótano y veis si hay algún tipo de mazmorra.
Там есть старый Хьюи возле дока, и нам повезло, что Рип Райли может летать на нем.
Hay un viejo Huey en el muelle, y ocurre que Rip Riley aquí, lo puede volar.
Он говорит, чтобы ты повернулась и наклонилась вперед. Я проверю, есть ли у тебя что-нибудь там.
Dice que tienes que darte vuelta y agacharte para que yo pueda ver si hay algo ahí.
Там вряд ли есть что-то, кроме угольной пыли XIX-го века.
No hay nada detrás más que polvo de carbón del Siglo XIX.
Вряд ли там есть что-то полезное за последний час.
Dudo que haya grabado nada útil en la última hora.
Есть ли у тебя там что-нибудь, что поможет нам убрать с хвоста этого парня?
Tienes algo allá atrás que puedas usar. para sacarnos a este tipo del trasero?
Мне просто нужно убедиться, что все выглядит хорошо, и я не знаю, есть ли там комната для того, чтобы поставить цветы или чайные свечи потому что она думает, что это энергетически вещи, поэтому оно может иметь двойной смысл
Solo necesito asegurarme de que todo luzca bien, y no se si hay espacio para, poner flores o tener velas de té, porque ella piensa que es una cosa de energía, así que podría ir de la mano con...
Это всё равно, что спросить в Нью-Джерси, есть ли там шлюхи.
Eso es como preguntar si hay putas en Nueva Jersey.
И есть ли оно там, что бы это ни было.
O si todavía está allí... sea lo que sea.
Нет, пока нет, но мы проверяем публичные акты и записи полиции за то время, что группа была в Итаке, чтобы найти, есть ли там ниточка к Кэмпбелу.
No, aún no, pero hemos comprobado los registros públicos y las denuncias policiales de cuando la banda estuvo en Ithaca para ver si hay una conexión con Campbell.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]