English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Закрываются

Закрываются tradutor Espanhol

354 parallel translation
На всех крышах есть уши, не пропускающие ни слова, двери открываются и закрываются.
- Tiene espías en todas las salidas. - Las puertas se abren y se cierran sin saber porqué.
Затем, в первый год великой депрессии, закрываются газеты Кейна.
Luego, el primer año de la Gran Depresión uno de los periódicos de Kane cerró.
Ворота закрываются в шесть.
La puerta se cierra a las 6.
Двери закрываются!
¡ Dense prisa, por favor!
Двери закрываются.
¡ Cuidado con las puertas!
Угольные шахты закрываются
cierran LAS minas DE CARBÓN
Двери закрываются.
Despegamos.
Раскрываются и закрываются подобно цветкам.
Se abren y se cierran al igual que las flores.
Сегодня воскресенье. магазины закрываются в полдень!
¡ Hoy es domingo, los negocios cierran al mediodía!
Скажи мне, как закрываются двери?
Dime, ¿ cómo - t-lock en las puertas?
Они часто открываются и закрываются.
Se abre y cierra a menudo.
И потом оно показывает нам ужасные картинки, и двери снова закрываются.
Luego muestra una horrible, y las puertas se cierran.
Закрываются маршрут за маршрутом.
Las líneas cierran una tras otra.
Двери не закрываются.
Las puertas no se cierran.
Реакторы закрываются, жизнеобеспечение прекращается...
Están pidiéndolo a gritos...
Такие тяжелые, что глаза закрываются.
Tan pesados que se te cierran los ojos.
Твои глаза закрываются.
Tus ojos se cierran.
Понемногу закрываются.
Se están cerrando, poco a poco.
Глаза закрываются.
Se van cerrando mis ojos.
Осторожно, двери закрываются.
Mira las puertas cerradas.
Ставки закрываются.
¡ Se acabó, moveos!
Слушаешь без конца это тарахтение, глаза сами и закрываются.
Con todo este ruido... todo el tiempo...
Двери закрываются!
Las puertas se están cerrando!
У меня глаза закрываются.
Se me cierran los ojos.
Мы оба входим в лифт, двери закрываются кадр счета номеров этажей.
Los dos entrando, la puerta se cierra. Plano en el que se vea cómo cambian los números de los pisos.
" Мы, Народный Фронт Иудеи, скобки открываются, официальные представители, скобки закрываются...
" El FPJ, entre paréntesis'los oficiales'...
Я думал, такие места не закрываются на ночь.
Pensé que estos sitios estaban abiertos toda la noche.
У меня глаза закрываются..
Anochecerá pronto.
"... У нее закрываются глаза. "
Está cerrando los ojos.
Люди закрываются, задёргивают занавески...
La gente... Sí, se reúnen, se encierran, y corren las cortinas.
Уже почти шесть часов. Они закрываются.
Son casi las seis, van a cerrar.
Находят придурка, он вкладывает деньги в фильм они его снимают, закрываются, открываются на следующей неделе под новыми именем.
Agarran a un tonto, él invierte en su película la hacen, cierran abren a la semana siguiente, con nuevo nombre.
Двери системы безопасности закрываются.
Los seguros de las puertas dejaron de funcionar.
Когда двери достаточно долго закрываются у тебя перед носом... вконце концов понимаешь, что они никогда не впустят тебя.
Cuando te cierran la puerta en la cara muchas veces al final entiendes que no te van a dejar entrar.
Глаза закрываются, закрываются.
se cierran, se cierran...
И закрываются деревянной затычкой, чтобы не выходил воздух.
Se hinchan como los otros y tienen un pequeño taco de madera para impedir la salida del aire.
Двери закрываются. Становись сюда.
Vamos, regresa.
Глаза закрываются...
Siente como si cayera.
Осторожно, ворота закрываются.
Atención. Se cierran las puertas.
- Когда позже-то, они закрываются через десять минут.
- Cierran en 10 minutos.
Герметичные двери закрываются.
Puertas de presurización cerrándose.
Которые никогда не закрываются
"Donde nunca está cerrado"
Магазины, которые никогда не закрываются.
Un lugarcito que nunca cierra.
Какие магазины никогда не закрываются?
¿ Qué lugarcito nunca cierra?
Люки закрываются.
Estoy viendo la puerta.
Люки закрываются равномерно.
La puerta está bien alineada.
Сколько колес... и ворота... видал, закрываются!
Hay algo allí Y una puerta... ¿ La ves?
Врата закрываются!
Se cierra la puerta
Давай скорее, двери закрываются.
¡ Tengo el dedo aquí! ¡ Vamos, vamos!
Магазины закрываются в 7.
Debemos hacer las compras.
ворота закрываются.
Atención.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]