Заткнуть tradutor Espanhol
614 parallel translation
" наете, сестра, всегда, когда € открываю рот, эта больша € кукла пытаетс € заткнуть его.
Sabe, Hermana, cada vez que hablo, este muñeco grande trata de detenerme.
- Мы должны заткнуть ему рот.
- Hay que hacerle callar.
Я же просила тебя заткнуть рот.
Te he dicho que no digas nada.
У меня есть представление, как заткнуть тебя.
Creo que te pegaré un tiro.
Я попросил бы вас заткнуть свои грешные глотки.
Yo digo que cerréis vuestras malditas bocas los dos.
- Заткнись! - Меня вы можете заткнуть, но есть другие, тысячи голосов!
Pueden encerrarme, pero hay miles como yo.
Как её законный супруг, я прошу тебя заткнуться, иначе мне придется тебя заткнуть!
Como marido legal, te pido que te calles la boca antes de que te la parta.
- Неужели никто не может заткнуть рот этой шлюхе!
¿ Por qué no hacéis callar a esos estúpidos?
В последний раз мне пытались заткнуть рот норковой шубкой, но я не успокоилась, пока президент той судовой компании не сел в тюрьму, хотя в ту зиму я заработала пневмонию.
La última vez que alguien intentó convencerme, lo hizo con un visón yo seguí adelante y no cejé hasta que el presidente de esa naviera acabó en la cárcel. Aunque cogí una pulmonía aquel invierno.
Это чтобы заткнуть уши.
Para no oír nada.
Если мы могли заткнуть этот пробел между универмагом Уортона и рекой, Заполнить его с Ренци -
Si este hueco que tenemos entre los Almacenes Wharton y el río pudiésemos llenarlo con Rienzi...
Я думал - они прикажут ему заткнуть рот.
Creía que iban a hablar con él para que cerrara la boca.
Почему бы не заткнуть проигрыватель?
¿ Por qué no apagas ese maldito tocadiscos?
Они хотят заткнуть тебе рот, и ты бежишь.
Quieren atarte y corres.
Он прятал одного свидетеля смерти мэра. Его нужно было заткнуть.
Guardo pruebas de la muerte del alcalde, debía morir.
Вам меня не заткнуть.
No puede silenciarme.
ј почему это он должен заткнуть пасть?
¿ Por qué tiene que cerrar esa boca de imbécil?
Черт, надеюсь нам хватит сил, чтобы их заткнуть. Прощай.
Espero que seamos suficientes para partirles la cara.
Поскольку вы не прекращаете издеваться над судом, я приказываю маршалу связать вас и заткнуть вам рот!
Ya que no puede resistir interrumpir a este tribunal... ordeno que el alguacil lo amarre y lo amordace.
Может ты его заткнуть?
¿ Vas a cerrarle el pico de una vez?
- Нет, если заткнуть дырку пробкой.
- Bueno, si le pones un tapón, no lo hará.
Они хотели заткнуть нам рты.
Han querido cerrarnos la boca.
Может быть, есть некий секрет, который Ли Чженьян хотел бы скрыть... и убил его, чтобы заткнуть ему рот?
¿ Acaso Li Zhengyuan temía que nos contara algún secreto y lo mató para callarlo?
Что нам хотят заткнуть рот! Беги!
- ¡ Quieren amordazarnos!
Пока я не засунул туда чего-нибудь, чтоб тебя заткнуть.
O buscaré algo con que taparte la boca.
Может заткнуть ему рот вот этим.
Tápasela con esto.
Да, если у вас утечка, она даже поможет найти чем заткнуть.
Sí, ayuda hasta para ir al baño.
Мы должны найти и заткнуть его.
Hay que matarlo.
- Теперь, мы знаем, что говорит закон, что должно соответствовать закону... Что каждый рот можно заткнуть...
Ahora sabemos que lo que diga la ley, habla por los que están debajo de la ley... para que cualquier boca pueda ser detenida...
Почему бы тебе не заткнуть пасть, циничная ты задница?
¿ Por qué no te callas la boca, cínico viejo de mierda?
Медицинские круги... Они пытались его заткнуть.
Verás, la clase dirigente médica... lntentaron tenderle una trampa.
И если мы попытаемся заткнуть репортера или вытолкаем его фотографа, они завопят о жестокости полиции.
Si intentamos callar al periodista o tocamos a su fotógrafo todos se pondrán a gritar por la brutalidad policial.
А для того, чтобы заткнуть тебя и не подпустить к газетчикам...
Sólo para cerrarte la boca. Para quitarte de la circulación.
Я курю, и если это кому-то не нравится, то я рекомендую осмотреться по сторонам, увидеть мир, в котором мы живём и заткнуть своё ебало!
Si esto le molesta a alguien, les recomiendo que miren alrededor del mundo en el que vivimos... y se callen la puta boca.
Слушай, а нельзя заткнуть этого Марио Ланца?
¿ Podemos amordazar a este tal Mario Lanza?
Так что ей надо было заткнуть Гризби, но побыстрому.
Por eso tenía que hacer callar a Grisby.
Комитет по ассигнованиям назначил ежегодную выплату в $ 500... только чтобы его заткнуть.
El comité encargado aprobó un pago anual de $ 500 sólo para hacerlo callar.
Заткнуть ей рот.
Golpéenla en la boca.
Можно что-нибудь сделать, чтобы заткнуть их?
¿ Puedes hacer algo para callarlas?
А почему бы тебе не заткнуть свою дурацкую пасть и перестать жрать свои чёртовы конфеты, жирная свинья? Ты мне говоришь заткнуться?
Me estas diciendo que me calle?
Кто-то может заткнуть свой рот?
¿ Por qué no se calla esa niña?
Если это вас беспокоит, вы можете оставаться в своей каюте заткнуть уши и громко петь, пока все не закончится.
Ahora, si esto le molesta, sugiero que se quede en sus habitaciones... se tape las orejas y tararee muy fuerte hasta que termine.
И что нам нужно сделать чтобы заткнуть этих Христианских качков которые восхваляют Иисуса каждый раз когда побеждают, и никогда если проигрывают. Ни слова.
Y qué podemos hacer para silenciar a esos atletas cristianos que agradecen a Jesús cada vez que ganan algo, pero nunca lo mencionan cuando pierden.
Найди что-нибудь, чем можно заткнуть щель под дверью!
Encuentra algo para cubrir el espacio de la puerta.
Я обязательно приму предложения из зала если у кого-нибудь есть идеи, как заткнуть этого человека!
Recibiré sugerencias del salón si alguien tiene alguna idea de como ¡ cerrarle la boca a este hombre!
Ты должен был найти его, чтоб заткнуть ему глотку!
¡ Tienes que buscarlo para poder callarle!
Я сумею заткнуть рот этому человеку.
Yo le callaría.
Вы можете заткнуть этого мерзавца?
¡ Háganle callar!
Нужно заткнуть рот этой гадине.
¡ Esa mujer tendría que estar encerrada! .
- Думаю, мы должны её заткнуть.
-... todo en este bar de tarados.
Единственный способ заткнуть ему рот - пристрелить.
- Eso es.
заткнуться 48
заткнись 13088
заткнешься 22
заткнись нахуй 70
заткни ебало 23
заткнись нахер 23
заткнись на хуй 17
заткнись и делай 16
заткнитесь 940
заткнись ты 96
заткнись 13088
заткнешься 22
заткнись нахуй 70
заткни ебало 23
заткнись нахер 23
заткнись на хуй 17
заткнись и делай 16
заткнитесь 940
заткнись ты 96
заткнись нахрен 29
заткни её 16
заткни свой рот 67
заткнись уже 128
заткнись на хрен 23
заткнись и слушай 49
заткни свою пасть 51
заткни 24
заткнитесь все 37
заткни пасть 125
заткни её 16
заткни свой рот 67
заткнись уже 128
заткнись на хрен 23
заткнись и слушай 49
заткни свою пасть 51
заткни 24
заткнитесь все 37
заткни пасть 125
заткни рот 18
заткнитесь оба 36
заткнулись 41
заткни его 36
заткни уши 16
заткнитесь уже 16
заткните его 25
заткнитесь оба 36
заткнулись 41
заткни его 36
заткни уши 16
заткнитесь уже 16
заткните его 25